Développement > Utilitaires > Dossiers > Initialisation textes traduisibles 

Le progiciel gère, pour un grand nombre d'intitulés associés aux fiches, des textes traduisibles. Ceci signifie qu'il est possible de saisir un intitulé pour chaque code langue utilisé. Par défaut, un tel texte est saisi dans la langue de connexion; mais, une fois la fiche créée, il est possible, via un clic droit, de faire apparaître une fenêtre qui affiche un tableau de textes en regard d'une liste de codes langues. Il est aussi possible de se connecter dans une autre langue, afin de saisir l'intitulé correspondant.

Lorsqu'on est connecté dans une langue pour laquelle la traduction n'a pas été saisie, et que l'on visualise une liste de gauche d'un objet, les intitulés de la liste non traduits restent vides.

Afin de disposer en tout état de cause d'un intitulé par défaut dans ce cas, il est possible de copier un intitulé saisi dans une autre langue pour renseigner les intitulés manquants.

Cette fonction permet de répondre à ce besoin : elle recopie les intitulés d'une langue d'origine vers une langue d'arrivée. Seuls les intitulés inexistants dans la langue d'arrivée sont recopiés.

Gestion de l'écran

Ecran de saisie

Présentation

Les seuls informations à saisir sont le code dossier, le code langue à reprendre par défaut et le code langue pour lequel on souhaite alimenter les textes.

Fermer

 

Champs

Les champs suivants sont présents dans cet onglet :

Définit le code du dossier sur lequel on désire travailler (tel qu'il est défini dans la table des dossiers).

Code contrôlé dans la table des langues et permettant de définir la langue d'un tiers.

 

Fermer

 

Tâche batch

Cette fonction peut être lancée en batch. La tâche standard AINITEXTRA est prévue à cet effet.

Messages d'erreur

Il n'y a pas de message d'erreur autre que les messages d'erreur génériques.

Tables mises en oeuvre

SEEREFERTTO Reportez-vous à la documentation de Mise en oeuvre