Tłumaczenie w wierszach opisu 

W niektórych danych liczbowych z oprogramowania napisanego w technologii adonix, tytuły związane z zapisami mogą być tłumaczone. Odpowiada to dedykowanym typom danych:

  • Dotyczy to obu typów danych ATX. Teksty te są następnie przechowywane w specjalnej tabeli słownika: Tabela ATEXTE . Teksty te są zarezerwowane dla (standardowych i specyficznych) celów projektowych i są aktualizowane poprzez określone funkcje.
  • Lub mogą to być lokalne menu przechowywane w tabeli APLSTD . Ponownie dedykowane funkcje (na poziomie projektowania i konfiguracji) są używane w tłumaczeniu.
  • Lub mogą to być typy danych z kodem rozpoczynającym się od AX. Teksty do tłumaczenia, które są zastrzeżone dla aplikacji są przechowywane w tabeli ATEXTRA .

Dane ATEXTRA mogą być wprowadzone w dowolnym rekordzie, w którym tłumaczenia tytułów są konieczne. Wpisu może dokonać autoryzowany użytkownik. Dlatego ważne jest, aby móc jednocześnie wprowadzić teksty w innych językach (lista języków nie musi ograniczać się do języków, w których dostępny jest interfejs użytkownika oprogramowania, w przeciwieństwie do tekstów z dwóch pierwszych typów).

Funkcja aktywowana za pomocą kliknięcia prawym przyciskiem myszy na dowolnym polu tego typu służy do uzyskania tłumaczenia online. Została ona opisana w tym miejscu.

Ekrany wprowadzania tłumaczeń

Prezentacja

Wyświetlany ekranu służy do wprowadzania różnych tłumaczeń oryginalnego tekstu we wszelkich żądanych językach.

Zamknij

 

Pola

Na tej karcie występują następujące pola :

Tabela

Określ język tekstu.

  • Tekst (pole TEXTE)

Ten tekst powiązany z oryginalnym rekordem i z językiem może być wykorzystywany w raportach.

Zamknij