Consulta la documentación de Puesta en marcha
Presentación
Las reglas de gestión asociadas a un modo de pago son:
Un código de Extracto, que permite definir cómo se generan los extractos de vencimiento. Si esta columna está en blanco, los pagos que utilizan este modo nunca aparecerán en un extracto. Si esta columna no está en blanco, los vencimientos se agrupan por dicho código de extracto (es decir, los vencimientos con modos de pago que utilizan el mismo código de extracto se agrupan si los demás parámetros de generación lo permiten). Al generar el extracto, también se puede seleccionar un único código de extracto para procesar únicamente los modos de pago correspondientes.
Un código de Aceptación, que recupera los valores numéricos definidos en función del contenido del menú local 682, cuyos valores se pueden modificar. Este valor se tiene en cuenta en la función de devolución de aceptación para mostrar un valor que indica el tipo de aceptación según el modo de pago. También sirve para indicar el código de aceptación en los ficheros de la interfaz bancaria.
Un código de Letra en papel, que es igual a 2 si para este modo de pago hay que imprimir una letra en estado "Letra" (otro valor no permite imprimir la letra con este modo de pago).
Particularidad de la legislación argentina.
Cerrar
Campos
Los campos siguientes están presentes en esta pestaña :
Bloque Número 1
| Este número identifica la tabla diversa. Hay ciertos números definidos en la aplicación, pero se pueden añadir más en las secciones de números reservados para ello. |
|   |
| Aquí se indica el número de tabla diversa que sirve de referencia para capturar la columna Dependencia. Al usar la tabla diversa, se impone una dependencia entre dos campos capturados por las tablas diversas vinculadas. |
Tabla Lista de valores
|   |
| Lista de los códigos propios a cada número de tabla. Estos códigos sirven como identificativo dentro de cada tabla. |
| Este título, asociado a un código de la tabla, se introduce por defecto en la lengua de conexión, pero puede traducirse a otros idiomas. De hecho, pinchando con el botón derecho sobre el campo, se abre una ventana que permite capturar una lista de códigos de idiomas y títulos asociados. En caso contrario, la función de traducción de textos permite, escogiendo el capítuloTablas diversas, realizar una traducción a todas las lenguas de los textos escogidos. |
|   |
| Los valores introducidos en las columnas adicionales dependen de la parametrización de la tabla varia (puede haber hasta 15 valores adicionales y 15 valores numéricos adicionales). |
|   |
Descripción corta del grupo de sociedad. |
| Esta columna "Grupo sociedad" aparece cuando se marca la casilla "Filtro sociedad" en la definición de la tabla varia. Si se introduce la variable GSOCIETE en una función de llamada, se aplica un filtro en la selección y el control de esta tabla con respecto al grupo de la sociedad en curso. |
Este campo muestra el código de legislación del país. Por ejemplo, FRA para la legislación francesa. Este código, asociado a una sociedad, permite asignar las reglas y parámetros predefinidos que se necesitan para responder a los requerimientos legales del país. Este código puede incluir reglas de cálculo, informes legales, declaraciones legales, gestión de impuestos, etc. Las legislaciones están definidas en la tabla varia 909. También puede haber parámetros generales definidos a nivel legislación. |
| Esta columna "Legislación" aparece cuando se marca la casilla "Filtro legislación" en la definición de la tabla varia. Si se introduce la variable GCURLEG en una función de llamada, se aplica un filtro en la selección y el control de esta tabla con respecto a la legislación de la sociedad en curso. |
|   |
Opción
| Este valor, escogido entre los códigos disponibles de la tabla, se propone por defecto en el momento de la captura de un campo obligatorio, controlado por esta tabla diversa. |
Cerrar
Los campos siguientes están en la ventana abierta por el botón : Bloque Número 1
Bloque Número 2
Cerrar Este botón permite copiar una transacción de un dossier a otro. |