Consulte a docuemntação de Implementação
Apresentação
O cabeçalho da transação permite de criar de novos códigos de transações ou de pesquisar as transações existentes a modificar ou suprimir.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Transac. orçamento
| Ce code permet d'identifier la transaction paramétrée. Le paramétrage des transactions de saisie permet de rendre les écrans de saisie associés à un document (devis, commande facture, appel d'offres...) ou à un type de transaction de stock (entrée, sortie ...) complètement paramétrables par l'utilisateur. Il est possible de définir, pour chaque document ou pour chaque type de transaction de stock, autant de transactions de saisie que nécessaire, chacune identifiée par un code. Chaque transaction permet de définir, à la fois pour les champs situés en tête du document, mais aussi pour les champs saisis dans les lignes, si ceux-ci doivent être :
Lors de la validation de ce paramétrage, des écrans de saisie dédiés sont créés, et peuvent ensuite être utilisés par tout utilisateur ayant des droits sur le code d'accès défini dans l'entête de ce paramétrage.
|
| Designação da transação |
| Utilisez ce champ pour activer ou de désactiver la transaction. |
| Ce code d'accès permet de restreindre l'accès aux données par utilisateur ou groupes d'utilisateurs. |
| O grupo de sociedades ou de estabelecimentos preenchido aqui permite filtrar os registos. |
Fechar
Apresentação
Neste separador você deve definir os diferentes elementos tais que a impressão automática do documento assim que a afixação de certos campos.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Edição
| Si la case à cocher du document correspondant est sélectionnée, saisissez le code d'état du document standard imprimé. |
| Sélectionnez cette case pour que l'impression du document soit lancée automatiquement en fin de saisie.
|
Elementos de faturação
| Ce tableau contient les éléments de facturation du document (devis, commande, livraison, facture). |
Afixagem cabeçalho
| Diferentes status do documento. Orçamentos (Orçamento imprimido, Estado orçamento) Encomenda (ARC imprimido, Estado de saldo, de alocação, de entrega, de factura da encomenda, estado de crédito). Entrega (BP imprimido, BL imprimido, Estado de entrega, Estado de factura da entrega). Factura (Estado da factura). |
| Trata-se do número e a data deste último encomenda associada ao orçamento Um túnel permite de aceder a esta encomenda depois a zona Número última encomenda. |
| Si cette case est cochée, le champ Type de commande est affiché dans la fonction Devis (GESSQH). Il est alors alimenté automatiquement avec le type de commande renseigné dans la fonction de paramétrage Types de devis (GESTSQ). |
| This is the number of the pro forma invoice associated with the document. The generated pro forma number is displayed if a pro forma invoice is created from this document. A tunnel then makes is possible to access the invoice. |
| Esta zona permite indicar os diferentes montantes do documento ligados ao orçamento (Montante orçamento líquido, Montante orçamento bruto, Margem total). |
Afixagem linha
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transação de registo, se a margem deve ser afixada ou não. Nos dois casos, um valor é atribuido ao campo. Este valor está calculado a partir do preço líquido e de preço de custo do artigo. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Unité de stockage de l'article. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Preço líquido. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transacção de registo, se os montantes líquidos e brutos da linha do documento devem ser afixados ou não: |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Zona não registável definindo a linha.
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Zona não registável definindo as categorias de gratuitidade. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| N° da encomenda que foi criada a partir da linha detalhe orçamento. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
Fechar
Apresentação
Neste separador, deve simplesmente definir o modo de gestão de certas rubricas no seu ecrã de registo ao nível do cabeçalho do orçamennto.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| This field indicates the code of the address to ship to.
|
| Trata-se da referência de assunto para o qual as informações são registadas.
Pode-se registar um código livre ou um código assunto definido no objeto Assuntos do módulo Ações comerciais. Neste último caso, o utilizador dispõe de duas possibilidades para registar um tal código :
Se a encomenda está emitida de uma necessidade e que esta necessidade dispõe de um código assunto, o código assunto da encomenda será inicializado por código assunto. |
| Estabelecimento de expedição: É inicializado por defeito ao estabelecimento do cliente entregue. O estabelecimento deve ser definido com um indicador Depósito posicionado com o valor "SIM". |
| Trata-se do atraso necessário em número de dias para entregar este cliente entregue. É inicializado pelo atraso sobre o endereço de entrega do cliente. Serve a inicializar a data de expedição a partir da data de entrega pedida. A modificação deste atraso desencadeia um recálculo da data de expedição em função da data de entrega pedida. |
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transação de registo, se o Código Incoterm deve ser :
O acesso ao código e na cidade "incoterm" se faz igualmente via o menu Opções / Informações aduaneiras.
|
| Os representantes são inicializados pelos representantes do cliente depois para este do cliente se não existem representantes sobre a ficha cliente. No caso de um prospec, não se considerá que os representantes do prospect. Estes códigos representantes serão tomados sobre as linhas do orçamento. Se se modifica um representante em cabeçalho do orçamento quando este é criado ou se ele existe sobre os orçamentos, o sistema proporá de repercutir a modificação sobre o conjunto das linhas existentes. |
| Cette information permet d'indiquer le régime de taxe du document. Ce code, contrôlé dans la table des régimes de taxe, est initialisé par le code correspondant de la fiche tiers et est modifiable. |
|   |
| Il s'agit de la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture. Il est possible de choisir la devise de transaction de la livraison, ainsi que de définir (en fonction de la valeur paramètre 'Prix HT et TTC' - Chapitre TC/ Groupe INV/NOTATI) si les prix sont exprimés en HT ou en TTC. Lorsque la livraison est issue d'une commande, ces informations sont automatiquement reprises et ne sont pas modifiables. Lorsqu'il s'agit d'une livraison directe, ces informations ne sont plus modifiables dés lors qu'au moins une ligne de livraison a été saisie. Elles sont héritées dans ce cas des informations du client facturé. |
| La valeur de ce champ (H.T. ou T.T.C.) est définie par le paramètre général SALPRITYP - Type prix/montant (chapitre TC, groupe INV). Si le paramètre général NOTATI - Prix/Montant HT et TTC (chapitre TC, groupe INV) a pour valeur Non, vous ne pouvez pas modifier cette information. |
| This is the date up to which the commercial proposition is effective. Beyond this date, it will not be possible to convert the quote into an order. |
| This is the estimated percentage that identifies the possibility to transfer the commercial proposition to a firm order. |
| Código condição de pagamento. Este código define o código de pagamento assim que as regras de repartição dos diferentes adiantamentos e vencimentos. É possível de simular uma repartição graças ao botão [Simul]. Respeitando a gestão das encomendas, em criação, os adiantamentos corresponde à condição de pagamento são automaticamente criados. O código "condição de pagamento" é modificável tanto que nenhum adiantamento foi pago e que a encomenda não foi faturada. A modificação conduz então a supressão dos adiantamentos já existentes depois a criação dos adiantamentos ligados à nova condição de pagamento. |
| Parâmetro permitindo definir, para esta transação de registo, se o fonecedor deve estar :
|
|   |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Mapa linhas artigo
| Les N premières colonnes précisées dans ce champ restent visibles à l'écran lors du défilement. |
Registo
| Il s'agit de la désignation article traduite dans la langue du client. C'est cette désignation qui sera imprimée sur le document. Si la traduction n'existe pas dans la langue du client, la désignation article non traduite sera utilisée. Cette désignation est également transmise vers le document suivant. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour contrôler la saisie ou la modification du numéro de Version majeure d'un article. Vous pouvez paramétrer ce champ sur :
|
|   |
| Utilisez ce champ pour contrôler la saisie ou la modification du numéro de Version mineure d'un article. Vous pouvez paramétrer ce champ sur :
|
|   |
| L'unité de vente est initialisée par l'unité de vente définie sur la fiche Article-client, si elle existe, sinon elle sera initialisée par l'unité de vente de l'article. Il est possible de saisir une autre unité par une fenêtre de sélection. Les unités proposées, outre celles mentionnées précédemment, sont les unités de conditionnement de l'article et les unités de conditionnement définies sur la fiche Article-client. Lorsque cela est nécessaire et si vous disposez des habilitations, vous pouvez accéder à la table des unités. Une fois la ligne saisie, vous ne pouvez plus modifier l'unité de vente. Pour modifier l'unité, vous devez supprimer la ligne et la recréer. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se do coeficiente de conversão entre a unidade de venda e a unidade de stock. Em certos casos, este coeficiente poderá ser modificado. Será modificável se a unidade de venda de artigo foi assinalada modificável, ou se a unidade de acondicionamento escolhido igualmente foi modificado (Cf Ficha artigo). Não será modificável se a unidade utilizada é uma unidade definida para o cliente. Se se utiliza as unidades cujo coeficiente está modificável, será necessário, de não definir para o artigo considerado, que tarifas exprimidas em unidade de stock. Uma vez a linha registada, não será mais possível de modificar o coeficiente de conversão. Falta suprimir a linha e a recriar para modificar este coeficiente. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Aide commune aux Commandeset Plan de l'acheteur. Ce champ permet de déterminer le prix unitaire brut hors taxe de l'article. Ce prix est exprimé par unité de commande si le champ Unitéest déclaré accessible à la saisie dans la transaction, sinon il l'est par unité d'achat. Lorsque les principales informations de la ligne ont été données, un traitement de recherche de tarif est automatiquement effectué. L'objectif de cette recherche est de récupérer :
Lorsque le prix saisi est nul, un message apparaît pour vous demander confirmation. A partir du champ Prix, vous pouvez depuis l'icône Actions:
La saisie des autres informations de la ligne dépend de la transaction choisie. C'est le cas par exemple des informations Site, Code contrôle qualité… Particularités liées à l'inter-sociétés : Dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, si des tarifs inter-sociétés ont été paramétrés, ils seront exploités au même titre que les tarifs normaux. Lorsque la commande de vente est générée, les prix et les remises calculés sur la commande de vente réciproque sont déterminés à partir des tarifs inter-sociétés ou des tarifs normaux. En aucun cas les prix et remises saisis sur la commande d'achat ne sont transférés sur la commande de vente. Les prix entre les documents ventes et achats peuvent évoluer indépendamment. Le rapprochement se fera au moment de la facturation. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| The 'cost price' is populated by default with the valuation of the product chosen for the margin calculation (see the valuation methods defined for the Product-Site record) at the time of the creation of the document line and is expressed in sales unit. The various possible choices for the cost price valuation are: Standard price, Revised standard price, Last price, Weighed average price, FIFO price, Lot average price and LIFO price. If the valuation method happened to return a zero value, a default value is used by specifying another valuation method contained in the list previously described. This value is stored in the 'document' line. It is possible to preload this information according to the document transaction used. Still, during the following events, the entered value is systematically replaced by the value originating from the setup of the valuation method for the product, except if this setup determines a null value (in which case the change is saved):
In quote management, the 'lot average price' always returns a null value. A default value is used. During the delivery validation, the 'Lot average price' is used to recalculate the margin and obtain a real margin depending on the shipped lot(s). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Este campo indica o nível de fiscalidade aplicada ao artigo seleccionado. Existem 3 níveis de taxa para cada linha de documento :
Os níveis de fiscalidade da linha de documento são alimentadas por defeito para os valores associados à ficha artigo (separador "Contabilidade"). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| The sales reps on the document line are initialized by the sales reps entered in the document header. If the latter are not entered, the sales reps in the line are initialized by the sales reps for the customer, by those for the ship-to customer if there are no sales reps in the customer record. If the parameter LINREP - Sales rep on detail allows it (chapter VEN, group MIS), the sales reps can be modified on the document line. It is possible, based on the user's authorizations, to access the sales representative record. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Atraso de entrega. É o atrazo de entrega em número de dias associados ao cliente entregue. É inicializado pelo atrazo registo em cabeçalho. É modificável e permite o cálculo da daat de expedição e/ou a data de entrega prevista. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Endereço de entrega |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Estabelecimento de expedição: É inicializado com o estabelecimento do cabeçalho do documento. O estabelecimneto é modificável. Nas encomendas, é modificável tanto que não tem alocação sobre a linha. E não é modificável que sobre a entrega parcial está autorizada. A referência artigo associado a este estabelecimento deve existir na tabela dos artigos-estabelecimento se o artigo está gerido em stock. O estabelecimento deve ser definido com um indicador Depósito posicionado com o valor "SIM". |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se do nome do contacto associado ao endereço de entrega. Se o endereço de entrega corresponde ao endereço de entrega do cabeçalho de documento, o contacto proposto por defeito sobre a linha será o contacto preenchido preenchido sobre o endereço de entidade. Se o endereço desta entrega não corresponde a um endereço de entrega do cabeçalho de documento, então o contacto proposto por defeito será o contacto por defeito do terceiro se ele corresponde a este endereço de entrega, senão o sistema proporá o primeiro contacto deste endereço pore ordem alfabética sobre o código do contacto. O botão contextual permite de seleccionar um outro contacto se for caso disso. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si le champ Affairedoit être :
|
|   |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| Aide commune aux modules Achats et Ventes. Les colonnes de remises et frais affichées dépendent du paramétrage du code Structure tarifs associé au fournisseur dans la fiche de ce dernier. L'accès à ces colonnes peut dépendre du paramétrage des motifs associés aux tarifs ainsi qu'à la valeur de motif donnée :
Ces remises ou frais sont définis en montant ou en pourcentage et s'appliquent en cumul ou en cascade sur le prix brut pour déterminer le prix net de la ligne de document. Depuis l'icône Actions, vous pouvez:
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Apresentação
Nesta função, os campos seguintes não estão acessiveis :
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Bloco número 1
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction, si les champs sections analytiques de l'en-tête de document doivent être :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si la clé de répartition analytique au niveau des éléments de facturation doit être :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez si pour cette transaction, les champs sections analytiques liés aux mouvements de stock doivent être :
|
Registo
|   |
Quadro Sec. analíticas linha
| Chaque ligne du tableau permet de renseigner le code d'un axe analytique. |
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si la section analytique doit être :
|
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Este botão permite pré-carregar o conjunto dos eixos definidos sobre os estabelecimentos de um grupo de estabelecimentos ou de sociedades dadas.
Fechar
Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão : Bloco número 1
Bloco número 2
Fechar Este botão permite de recopiar a definição da transação depois ou versus um outro dossier. |
Para além das mensagens genéricas, as seguintes mensagens de erro podem aparecer durante o reg. :
Esta mensagem aparece quando o código de acesso registado não existe para o seu perfil utilizador. Para remediar a este problema, é suficiente de selecionar um código de acesso na lista proposta ou (segundo as suas habilitações) de acrescentar o código de acesso desejado pelo vosso perfil utilizador.