Consulte a docuemntação de Implementação
Apresentação
O cabeçalho da transação permite de criar de novos códigos de transações ou de pesquisar as transacções existentes a modificar ou suprimir.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Transacção expedição
| Ce code permet d'identifier la transaction paramétrée. Le paramétrage des transactions de saisie permet de rendre les écrans de saisie associés à un document (devis, commande facture, appel d'offres...) ou à un type de transaction de stock (entrée, sortie ...) complètement paramétrables par l'utilisateur. Il est possible de définir, pour chaque document ou pour chaque type de transaction de stock, autant de transactions de saisie que nécessaire, chacune identifiée par un code. Chaque transaction permet de définir, à la fois pour les champs situés en tête du document, mais aussi pour les champs saisis dans les lignes, si ceux-ci doivent être :
Lors de la validation de ce paramétrage, des écrans de saisie dédiés sont créés, et peuvent ensuite être utilisés par tout utilisateur ayant des droits sur le code d'accès défini dans l'entête de ce paramétrage.
|
| Designação da transação |
| Utilisez ce champ pour activer ou de désactiver la transaction. |
| Ce code d'accès permet de restreindre l'accès aux données par utilisateur ou groupes d'utilisateurs. |
| O grupo de sociedades ou de estabelecimentos preenchido aqui permite filtrar os registos. |
Fechar
Apresentação
Neste separador você deve definir diferentes elementos tais que a impressão automática do bom de entrega, do bom de preparação, a afixação de certos campos assim que o tipo de documento a gerar com esta transação.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Boletim de preparação
| Trata-se do código do bom de preparação imprimido no momento de uma impressão automática em fim de registo. |
| O indicador de impressão automática permite lançar automaticamente uma impressão do documento em fim de registo. |
Guia de expedição
| Trata-se do código do bom de entrega imprimido no momento de uma impressão automática em fim de registo. |
| Sélectionnez cette case pour que l'impression du document soit lancée automatiquement en fin de saisie.
|
Diversos
| Especifique, neste campo, a categoria de expedição. Ao criar uma expedição por picking de encomendas, a presença das listas no painel de seleção dependerá da categoria de expedição da transação:
|
| Este parâmetro permite definir, para esta transacção, um código família movimento por defeito. |
| La présence de cette option est soumise au code activité WRH.
|
| A presença desta caixa está sujeita ao código de atividade WRH.
|
Elementos de faturação
| Ce tableau contient les éléments de facturation du document (devis, commande, livraison, facture). |
Stock
| Parâmetro permitindo definir, para esta transação de registo, um código movimento destinado a particularizar das regras no interior de um mesmo tipo de movimento. |
| Ce champ permet de préciser, pour cette transaction, le code de la pièce automatique comptable utilisée pour générer, via l'interface comptable des stocks, les écritures comptables en regard des mouvements de stock créés avec cette transaction. |
Saída stock
| Sélectionnez cette case pour indiquer que pour cette transaction, le stock à sortir doit être déterminé automatiquement. Les informations de stock déterminées automatiquement sont : l'article, l'unité et la quantité. Si cette case n’est pas sélectionnée, le stock doit obligatoirement être choisi manuellement. La détermination automatique s'appuie :
Les règles de détermination automatique du stock à sortir sont les suivantes :
Les informations suivantes sont exploitées si elles sont saisies : Si l’article n’est pas géré en emplacement sur le site et que les identifiants 1 et 2 ne sont pas saisis, alors une seule ligne de stock correspond aux informations saisies. Lorsque la transaction de saisie porte uniquement sur les réapprovisionnements de type 'Zones de consommation', cette case n'est pas accessible. |
Embalamento
|   |
|   |
Fechar
Apresentação
Este separador permite a selecção das colunas que serão presentes sobre o bom de encomenda.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Cabeçalho
| Aide commune à l'ensemble des transactions concernant les documents de ventes. Utilisez ce paramètre pour définir si le caractère inter-sites du document doit être affiché ou non.
|
| Utilisez ce paramètre pour définir si le caractère inter-sociétés du document doit être affiché ou non. Un document est inter-sociétés lorsque les conditions suivantes sont remplies :
|
| Sélectionnez cette case pour indiquer si le statut du document lié à la livraison doit être affiché sur la livraison et sur les lignes du document (BP imprimé, BL imprimé, Etat de la livraison (validée ou partiellement validée), Etat de facture de la livraison). |
| Numéro de la facture liée à la livraison. |
| This is the number of the pro forma invoice associated with the document. The generated pro forma number is displayed if a pro forma invoice is created from this document. A tunnel then makes is possible to access the invoice. |
| Trata-se dos diferentes montantes do documento ligados à entrega (BP imprimido, BL imprimido, Lista da entrega, Lista de factura da entrega). |
Linha
| Unité de stockage de l'article. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Preço líquido. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transacção de registo, se a margem deve ser afixada ou não. Isto afecta a afixação da margem à linha, e da margem total do documento. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Quantidade devolvida para esta linha e actualizada pela gestão dos desvios. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Este número está inicializado se a entrega está relativa a uma encomenda (encomenda clássica ou encomenda aberta). Esta informação não será preenchida no caso de uma entrega multi-encomendas. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Número do documento na origem da linha de entrega. Isto afecta unicamente as entregas de sub-contratos. O documento de origem pode ser uma ordem de fabrico ou uma ordem de sub-contrato. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
Fechar
Apresentação
Neste separador, deve simplesmente definir o modo de gestão de certas rubricas no seu ecrã de registo ao nível do cabeçalho de entrada.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| Trata-se da data de expedição da entrega. Ela é inicializada com a data do dia e permite de determinar a data de entrega no cliente. Esta data será utilizado como data de imputação no diário dos stocks. |
| Trata-se do atraso necessário em número de dias para entregar este cliente entregue. É inicializado pelo atraso sobre o endereço de entrega do cliente. Serve a inicializar a data de expedição a partir da data de entrega pedida. A modificação deste atraso desencadeia um recálculo da data de expedição em função da data de entrega pedida. |
| Il s’agit de la date de livraison calculée par le système compte tenu de la date d’expédition et du délai de livraison. Si la date de livraison prévue est modifiée, le système propose à l’utilisateur de modifier la date d’expédition en fonction du délai de livraison. Lors de la modification de cette date, le système contrôle que cette date ne correspond pas à un jour non ouvré ou à un jour d’indisponibilité de l’adresse de livraison. S’il s’agit d’un jour non ouvré, la date est décalée à une date postérieure, dans l’autre cas un message d’avertissement le signale. |
| Data de devolução de pronto |
| Il s'agit de la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture. Il est possible de choisir la devise de transaction de la livraison, ainsi que de définir (en fonction de la valeur paramètre 'Prix HT et TTC' - Chapitre TC/ Groupe INV/NOTATI) si les prix sont exprimés en HT ou en TTC. Lorsque la livraison est issue d'une commande, ces informations sont automatiquement reprises et ne sont pas modifiables. Lorsqu'il s'agit d'une livraison directe, ces informations ne sont plus modifiables dés lors qu'au moins une ligne de livraison a été saisie. Elles sont héritées dans ce cas des informations du client facturé. |
| La valeur de ce champ (H.T. ou T.T.C.) est définie par le paramètre général SALPRITYP - Type prix/montant (chapitre TC, groupe INV). Si le paramètre général NOTATI - Prix/Montant HT et TTC (chapitre TC, groupe INV) a pour valeur Non, vous ne pouvez pas modifier cette information. |
| O terceiro pagador é inicializado por defeito pelo terceiro associado ao cliente encomenda na ficha deste último. Tem a possibilidade de modificar o terceiro pagante se necessário. A partir desta zona pode-se seleccionar um terceiro ou aceder por túnel à gestão dos terceiros se as habilitações utilizadoras o permitem. Particularidades ligadas a inter-sociedades : Em quadro de uma encomenda inter-sociedades gerados automaticamente a partir de uma encomenda de compra, o terceiro pagador corresponde ao cliente associado ao estabelecimento de facturação preenchida sobre a encomenda de compra. não é modificável neste contexto. |
| O cliente grupo é inicializado pelo código cliente grupo associado ao cliente encomenda na ficha deste último. Esta informação permite nomeadamente estabelecer as estatísticas. Ela intervém igualmente num reagrupamento das facturas no momento da geração automática das facturas. Tem a possibilidade de modificar o cliente grupo se necessário. A partir desta zona pode-se seleccionar um cliente ou aceder por túnel à gestão dos clientes se as habilitações utilizadoras o permitem. |
| Code, contrôlé par un menu local, permettant de générer des bons de livraisons en fonction d'un code tournée définissant par exemple une zone géographique. Cette information est définie par adresse de livraison client. |
| Modo de entrega Código permitindo de definir as informações relativas ao transporte e à entrega. É controlado na tabela dos modos de entrega. É inicializado a partir do cliente entregue. |
| This field indicates the code that identifies the Carrier liable for the transportation of the goods. |
| Parâmetro permitindo de definir, para esta transação de registo, se o Código Incoterm deve ser :
O acesso ao código e na cidade "incoterm" se faz igualmente via o menu Opções / Informações aduaneiras.
|
| Sélectionnez cette option pour déterminer si les champs de bon de transport sont affichés dans la fonction Livraisons. Si le code d'activité KUS - Localisation USA et le paramètre USABOL - Bon de transport ont pour valeur 'Oui', le code SCAC (Standard Carrier Alpha Code) et le numéro progressif seront également affichés sur la livraison. |
Registo
| Código condição de pagamento. Este código define o código de pagamento assim que as regras de repartição dos diferentes adiantamentos e vencimentos. É possível de simular uma repartição graças ao botão [Simul]. Respeitando a gestão das encomendas, em criação, os adiantamentos corresponde à condição de pagamento são automaticamente criados. O código "condição de pagamento" é modificável tanto que nenhum adiantamento foi pago e que a encomenda não foi faturada. A modificação conduz então a supressão dos adiantamentos já existentes depois a criação dos adiantamentos ligados à nova condição de pagamento. |
| Parâmetro permitindo definir, para esta transação de registo, se o fonecedor deve estar :
|
| Cette information permet d'indiquer le régime de taxe du document. Ce code, contrôlé dans la table des régimes de taxe, est initialisé par le code correspondant de la fiche tiers et est modifiable. |
| Os representantes são inicializados pelos representantes do cliente depois para este do cliente se não existem representantes sobre a ficha cliente. No caso de um prospec, não se considerá que os representantes do prospect. Estes códigos representantes serão tomados sobre as linhas do orçamento. Se se modifica um representante em cabeçalho do orçamento quando este é criado ou se ele existe sobre os orçamentos, o sistema proporá de repercutir a modificação sobre o conjunto das linhas existentes. |
|   |
| Número de pacotes constituindo a entrega ou o bom de preparação. |
| Peso bruto e peso líquido da entrega. |
| Volume de entrega. |
| License plate of the vehicle carrying goods. |
|   |
|   |
|   |
| Delivery departure time. |
| Delivery arrival time. |
| Família de movimento, inicializado pela família de movimento da transação utilizada. Statistical information used in the stock transactions associated with the shipment. This value is fixed if the original document does not reference a movement group. Otherwise, the movement group of the document at the origin of the quality control is suggested in priority. |
| Esta noção de acondicionamento está unicamnte utilizado para as entregas de sub-contrato. |
|   |
Fechar
Apresentação
Neste separador, você deve simplesmente definir o modo de gestão de certas rubricas no seu ecrã de registo ao nível de cada linha de entrega em decidindo para cada uma das rubricas propostas, se esta está Invisível, Afixada ou Registada sobre o mesmo princípio que as rubricas parametrizadas ao nível Cabeçalho de fatura.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Mapa linhas artigo
| Les N premières colonnes précisées dans ce champ restent visibles à l'écran lors du défilement. |
Registo
| Il s'agit de la désignation article traduite dans la langue du client. C'est cette désignation qui sera imprimée sur le document. Si la traduction n'existe pas dans la langue du client, la désignation article non traduite sera utilisée. Cette désignation est également transmise vers le document suivant. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour contrôler la saisie ou la modification du numéro de Version majeure d'un article. Vous pouvez paramétrer ce champ sur :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour contrôler la saisie ou la modification du numéro de Version mineure d'un article. Vous pouvez paramétrer ce champ sur :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| L'unité de vente est initialisée par l'unité de vente définie sur la fiche Article-client, si elle existe, sinon elle sera initialisée par l'unité de vente de l'article. Il est possible de saisir une autre unité par une fenêtre de sélection. Les unités proposées, outre celles mentionnées précédemment, sont les unités de conditionnement de l'article et les unités de conditionnement définies sur la fiche Article-client. Lorsque cela est nécessaire et si vous disposez des habilitations, vous pouvez accéder à la table des unités. Une fois la ligne saisie, vous ne pouvez plus modifier l'unité de vente. Pour modifier l'unité, vous devez supprimer la ligne et la recréer. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se do coeficiente de conversão entre a unidade de venda e a unidade de stock. Em certos casos, este coeficiente poderá ser modificado. Será modificável se a unidade de venda de artigo foi assinalada modificável, ou se a unidade de acondicionamento escolhido igualmente foi modificado (Cf Ficha artigo). Não será modificável se a unidade utilizada é uma unidade definida para o cliente. Se se utiliza as unidades cujo coeficiente está modificável, será necessário, de não definir para o artigo considerado, que tarifas exprimidas em unidade de stock. Uma vez a linha registada, não será mais possível de modificar o coeficiente de conversão. Falta suprimir a linha e a recriar para modificar este coeficiente. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Aide commune aux Commandeset Plan de l'acheteur. Ce champ permet de déterminer le prix unitaire brut hors taxe de l'article. Ce prix est exprimé par unité de commande si le champ Unitéest déclaré accessible à la saisie dans la transaction, sinon il l'est par unité d'achat. Lorsque les principales informations de la ligne ont été données, un traitement de recherche de tarif est automatiquement effectué. L'objectif de cette recherche est de récupérer :
Lorsque le prix saisi est nul, un message apparaît pour vous demander confirmation. A partir du champ Prix, vous pouvez depuis l'icône Actions:
La saisie des autres informations de la ligne dépend de la transaction choisie. C'est le cas par exemple des informations Site, Code contrôle qualité… Particularités liées à l'inter-sociétés : Dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, si des tarifs inter-sociétés ont été paramétrés, ils seront exploités au même titre que les tarifs normaux. Lorsque la commande de vente est générée, les prix et les remises calculés sur la commande de vente réciproque sont déterminés à partir des tarifs inter-sociétés ou des tarifs normaux. En aucun cas les prix et remises saisis sur la commande d'achat ne sont transférés sur la commande de vente. Les prix entre les documents ventes et achats peuvent évoluer indépendamment. Le rapprochement se fera au moment de la facturation. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| The 'cost price' is populated by default with the valuation of the product chosen for the margin calculation (see the valuation methods defined for the Product-Site record) at the time of the creation of the document line and is expressed in sales unit. The various possible choices for the cost price valuation are: Standard price, Revised standard price, Last price, Weighed average price, FIFO price, Lot average price and LIFO price. If the valuation method happened to return a zero value, a default value is used by specifying another valuation method contained in the list previously described. This value is stored in the 'document' line. It is possible to preload this information according to the document transaction used. Still, during the following events, the entered value is systematically replaced by the value originating from the setup of the valuation method for the product, except if this setup determines a null value (in which case the change is saved):
In quote management, the 'lot average price' always returns a null value. A default value is used. During the delivery validation, the 'Lot average price' is used to recalculate the margin and obtain a real margin depending on the shipped lot(s). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Este campo indica o nível de fiscalidade aplicada ao artigo seleccionado. Existem 3 níveis de taxa para cada linha de documento :
Os níveis de fiscalidade da linha de documento são alimentadas por defeito para os valores associados à ficha artigo (separador "Contabilidade"). |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce code est contrôlée dans la table des emballages. Il indique le nombre d’articles en unité de vente que l’emballage peut contenir. Il est initialisé une fois l'article saisi, selon l'unité de vente et le site d'expédition :
Cette information est modifiable. Ces informations et la capacité d'emballage sont exploitées au moment de la préparation ou de l'expédition pour effectuer le colisage. En fonction de vos autorisations, vous pouvez accéder à la fiche de l’emballage. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Peso bruto e peso líquido da linha. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Utilisez ce champ pour indiquer le lieu de consommation associé au transporteur ou pour définir un complément d'adresse. Exemples: Quai xx ou Hall yy. Le lieu de consommation est inscrit sur le bon de commande.
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si le champ Affairedoit être :
|
|   |
Fechar
Apresentação
Neste separador, você deve simplesmente definir o modo de gestão das rubricas "Descontos/Despesas" no seu ecrã de registo ao nível de cada linha de entrega em decidindo para cada uma das rubricas propostas, se esta está Invisível, Afixada ou Registada sobre o mesmo princípio que as rubricas parametrizadas ao nível Cabeçalho de entrega.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| Aide commune aux modules Achats et Ventes. Les colonnes de remises et frais affichées dépendent du paramétrage du code Structure tarifs associé au fournisseur dans la fiche de ce dernier. L'accès à ces colonnes peut dépendre du paramétrage des motifs associés aux tarifs ainsi qu'à la valeur de motif donnée :
Ces remises ou frais sont définis en montant ou en pourcentage et s'appliquent en cumul ou en cascade sur le prix brut pour déterminer le prix net de la ligne de document. Depuis l'icône Actions, vous pouvez:
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Registo
| Este campo permite indicar o lote a sair. É inútil de preencher nos casos seguintes :
Se o artigo está gerado em nº de série, apenas se é necessário para determinar o stock a sair. Se não é o caso, o lote, o sub-lote e o acondicionamento (condicionados pelo modo de gestão do artigo) são necessários. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indicar o sub-lote a sair. É inútil de preencher nos casos seguintes :
Se o artigo foi gerado em nº de série, apenas este está necessário para determinar o stock a sair. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indicar o status do stock a sair. É inútil de preencher nos casos seguintes : - todas as características do stock a sair não são registados (lote, sub-lote, nº série, acondicionamento ) Se o artigo está gerado em nº de série, apenas se é necessário para determinar o stock a sair. Se não é o caso, o lote, o sub-lote e o acondicionamento (condicionados pelo modo de gestão do artigo) são necessários. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indicar o acondicionamento na origem da saída. É inútil de preencher nos casos seguintes : - deseja-se efectuar uma saída a partir de vários acondicionamentos. - todas as características do stock a sair não são registados (lote, sub-lote, nº série, acondicionamento ) Se o artigo está gerado em nº de série, apenas se é necessário para determinar o stock a sair. Se não é o caso, o lote, o sub-lote e o acondicionamento (condicionados pelo modo de gestão do artigo) são necessários. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Este campo permite preencher o primeiro nº de série (Início) a sair. O último nº série (fim) será automaticamente calculado.
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Trata-se do número série fim automaticamente calculado a partir do número de série início. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
|   |
|   |
| Enter a free description that will be registered in all the stock transactions associated with the delivery line. |
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| La présence de cette option est soumise au code activité WRH.
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Ce champ est soumis au code activité LPN - Gestion des contenants internes. Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le contenant et le numéro de contenant sur la ligne du document doivent être :
|
| Indiquez, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
Fechar
Apresentação
Nesta função, o campo Repartição linha não está acessível.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Bloco número 1
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction, si les champs sections analytiques de l'en-tête de document doivent être :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si la clé de répartition analytique au niveau des éléments de facturation doit être :
|
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si le champ doit être présent en :
|
| Indiquez si pour cette transaction, les champs sections analytiques liés aux mouvements de stock doivent être :
|
Registo
|   |
Quadro Sec. analíticas linha
| Chaque ligne du tableau permet de renseigner le code d'un axe analytique. |
| Ce paramètre permet de définir, pour cette transaction de saisie, si la section analytique doit être :
|
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Este botão permite pré-carregar o conjunto dos eixos definidos sobre os estabelecimentos de um grupo de estabelecimentos ou de sociedades dadas.
Fechar
Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão : Bloco número 1
Bloco número 2
Fechar Este botão permite de recopiar a definição da transação depois ou versus um outro dossier. |
Para além das mensagens genéricas, as seguintes mensagens de erro podem aparecer durante o reg. :
Esta mensagem aparece quando o código de acesso não existe para o seu perfil utilizador. Para remediar a este problema, é suficiente de selecionar um código de acesso na lista proposta ou (segundo as suas habilitações) de acrescentar o código de acesso desejado pelo vosso perfil utilizador.