Dados de base > Tabelas terceiros > Modos pagamento 

Use esta função para configurar os diferentes métodos de pagamento usados e as regras de gestão associadas.

SEEINFOOs métodos de pagamento podem ser importados.

Pré-requisitos

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação

Gestão da tela (ecrã)

Ecrã de registo

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Bloco número 1

Le mode de règlement définit le moyen de paiement (chèque, espèces, carte bancaires, effet de commerce ....).

En création, le code législation est initialisé par défaut via le paramètre utilisateur LEGFIL - Législation (filtre sélection) (chapitre SUP, groupe INT). Ce paramètre est utilisé également pour filtrer la liste de sélection afin de présenter uniquement les codes définis pour cette législation et ceux définis au niveau Toutes législations.
La saisie d'un code législation permet de restreindre l'utilisation de ce paramétrage aux seules sociétés soumises à cette législation.

"Rappel" dos princípios gerais ligados à legislação :

  • quando um dado existe para uma legislação (por exemplo FRA), esta está utilizável unicamente nas outras fichas (parametrizações, registo de movimentos, etc.) comportando a mesma legislação (FRA) ou não comportando nenhuma legislação. Ela não pode ser utilizada numa ficha comportando uma outra legislação.
  • Quando um dado existe sem legislação (logo para todas as legislações), esta está utilizável numas outras fichas, qualqeur que seja a sua legislação.

SEEINFO Este comportamento está modificadoquando um dado está declinado porlegislação :

Quando um dado (mesmo código) existe à vez para uma legislação (por exemplo FRA), e sem noção de legislação, o comportamento é o seguinte, no momento da sua utilização :

  • Sobre uma ficha comportando uma legislação diferente daquela definida sobre o dado (FRA no nosso exemplo) :
    --> apenas o dado definido sem legislação pode ser utilizada.
  • Sobre uma ficha comportando uma legislação idêntica (FRA no nosso exemplo) :
    --> apenas o dado definido com esta legislação pode ser utilizada (na condiçãoque ela esteja ativa).
    O dado definido sem legislação não pode ser utilizado (mesmo se ela está ativa e que o dado definido com a legislação FRA está inativa).
     
  • Sobre uma ficha sobre a qual a legislação não está preenchida :
    -->  apenas o dado definido sem legislação pode ser o utilizado,
    --> o dado comportando a legislação FRA não está apresentada em seleção e não está mais utilizável.
    Se todavia o dado sem legislação não existindo, todos os dados comportando uma legislação serão presentes em seleção e seraõ utilizáveis.
    SEEINFONo momento de utilização de um dado declinado por legislação e dispondo de um grupo de sociedades, um controlo suplementar está efetuado afim de conservar a coerência por reporte às legislações das sociedades do grupo. Trata-se de um controlo cruzado entre de uma parte, a legislação de elemento (parametrização, fluxo, etc.) no qual o dado está utilizado e, de outra parte, a legislação das sociedades do grupo preenchido sobre o dado, e inversamente.

    EXemplo : O elemento de parametrização "Nível de taxa" utiliza o dado "Regime de taxa".
    • Se o "Nível de taxa" está ligado a uma legislação, o controlo verifica que o grupo do "Regime de taxa" comporta ao menos uma sociedade da mesma legislação que aquela do "Nível de taxa".
    • Se o "Nível de taxa" está definido por um grupo mais sem legislação, o controlo verifica que a legislação do "Regime de taxa" corresponde aquela de pelo menos uma das sociedades do grupo preenchido sobre o "Nível de taxa".

SEEWARNING  A lista de seleção dos dados não têm em conta este controlo cruzado, este estando efetuado unicamente ao momento ou dado está selecionado. 

  • Descr. (campo DESAXX)

Este intitulado longo é utilizado em título nos ecrãs e os estados. Os intitulados longo e curto são todos os dois obrigatórios.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

  • Desc. curta (campo SHOAXX)

Cet intitulé court est utilisé dans les écrans et les états. Il est enregistré dans votre langue de connexion.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

En renseignant un groupe de sociétés, il est possible de restreindre le périmètre d’utilisation aux seules sociétés du groupe. Lorsque cette donnée est utilisée sur une autre donnée ou dans un élément de paramétrage défini égalementau niveau d'un groupe, un contrôle vérifie, lorsque ces groupes sont différents, qu'ils ont au moins une société en commun.

Par ailleurs, un contrôle de cohérence est effectué sur les législations des sociétés du groupe sélectionné.
Au moins une de ces sociétés doit avoir la même législation que celle renseignée dans le champ Législation. Si ce n'est pas le cas, un message d'erreur s'affiche.

Identificação

  • Activo (campo ENAFLG)

Sélectionnez cette case à cocher pour que les données puissent être utilisées sur d'autres fiches (documents, paramètres, etc.), ou lors de traitements de masse.Si cette case n'est pas sélectionnée, les données sont considérées comme inactives et ne peuvent pas être utilisées sur d'autres fiches.

Gestão

  • Gestão SDD (campo SDDFLG)

A gestão deste campo está submetida ao código atividade SDD - Gestão das antecipações SDD.
Assinale esta check box para indicar que o modo de pagamento corrente está ligado ao modo de gestão dos mandatos SDD (Sepa Direct Debits). Quando esta check box está assinalado, o campo "Extrato" torna-se inativo. No inverso, o campo "Extrato" está ativado quando a check box está assinalada.

  • Extrato (campo SOI)

Este campo é unicamente acessível quando a check box "Gestão SDD" está desativada.
Quando esta check box está assinalada, o campo "Extrato" torna-se inativo. No inverso, o campo "Extrato" está ativado quando a check box está assinalada.
O campo Extracto, que permite definir como os extratos de vencimentos são gerados. Se esta coluna está vazia, os pagamentos utilizando este modo não aparecerão nunca sobre um extracto. Se este campo não está vazio, os vencimentos para este extrato são reagrupados (dito de outra maneira, os vencimentos com modos de pagamento utilizando o mesmo código extrato serão reagrupados se os outros parãmetros de geração o permitam) É igualmente posssível, no momento da geração do extracto, de não seleccionar que umsó código extracto, para não tratar que os modos de pagamento afetados.

  • Tipo (campo TYP)

Spécificités liées aux types de paiement suisses :
Le code saisi permet de contrôler le type de transaction de paiement pour le format de fichier correspondant. Cette valeur est évaluée au moment de l'écriture des transactions dans le fichier bancaire. La valeur doit correspondre au codes type des formats EZAG/OPAE et DTA. Veuillez vous reporter aux descriptions de format mises à disposition par Postfinance et SIX Interbank Clearing.

  • Letra papel (campo PAPTRT)

Um código Letra de câmbio que é igual a 2 se uma letra está editada com a lista "Letra" para este modo de pagamento (um outro valor impede a edição da letra para este modo de pagamento).

  • Aceitação (campo ACCEPT)

Um código Aceite, que toma os valores numéricos definidos em função do conteúdo do menu local 682, cujos valores são modificáveis. Este valor está tomado em conta na função de devolução de aceite, para afixar um valor indicando o tipo de aceite em função do modo de pagamento Ela serve igualmente a preencher o código aceite nos ficheiros de interface bancária

  • Tratamento Sage Exchange (campo SEPFLG)

Cochez cette case si la méthode de règlement est un paiement par carte de crédit. Ce champ est disponible si le code activité SEPP - Intégration carte de crédit est actif.

  • Tipo pagamento Suiço (campo SWIPAMBVR)

Ce champ est lié au code activité KSW - Suisse.
Il permet de contrôler l'utilisation des méthodes de paiement. Les paramétrages suivants sont disponibles :

Non-BVR

Pour les types de paiement différents des paiements BVR comme les paiements en liquide, ou règlements hors du système bancaire suisse

Imprimer

Pour les types de paiement permettant l'impression sur des factures de vente, par exemple l'impression du BVR et de la ligne de référence BVR

DTA

Pour les types de paiement permettant de générer des fichiers bancaires suisses (format DTA)

EZAG

Pour les types de paiement permettant de générer des fichiers bancaires Postfinance (format EZAG/OPAE)

ISO

Pour les types de paiement conformes au standard ISO suisse au format 20022. Vous devez également effectuez cette sélection pour imprimer des QR-factures de clients.

Ce champ définit le type de règlement déclaré dans le fichier SAF-T pour les autorités fiscales.

Ce champ est requis pour la législation portugaise et est uniquement disponible quand la législation est POR ou ALL.

Fechar

 

Botões específicos

Clique nesta ação para copiar um método de pagamento de um caso para outro.

Mensagens de erro

Para além das mensagens genéricas, as seguintes mensagens de erro podem aparecer durante o reg. :

Deve conter ao menos um estab./sociedade de legislação

Esta mensagem aparece quando nenhuma sociedade do grupo de empresas selecionado pertence à legislação inserida no campo "Legislação".

Tabelas consideradas

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação