Esta função permite definir as tipologias de devolução. A cada tipologia são associados :
É possível de reservar o uso de um tipo de devolução a uma legislação dada e/ou a grupos de sociedades.
Este parametrização é utilizada na gestão das devoluções.
Consulte a docuemntação de Implementação
Apresentação
Um tipo de devolução está definido por um código alfanumérico de três caracteres. É o código que será chamado em registo de devolução.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Bloco número 1
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Código alfanumérico permitindo identificar o tipo de devolução. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En création, le code législation peut être initialisé via le paramètre utilisateur LEGFIL - Législation (filtre sélection) (chapitre SUP, groupe INT). Ce paramètre est utilisé également pour filtrer la liste de sélection afin de présenter uniquement les codes définis pour cette législation et ceux définis au niveau 'Toutes législations'. Rappel des principes généraux liés à l'utilisation d'une donnée ou d'un élément de paramétrage décliné par législation, lorsque le contexte société est connu (fiches, flux, etc.)
Exemple 1 :
En saisie de facture sur une société de législation FRA, seuls les types de factures suivants seront proposés en sélection :
Exemple 2 :
En saisie de facture sur une société de législation FRA, appartenant uniquement au groupe NOR, seuls les types de facture suivants seront proposés en sélection :
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cet intitulé long est utilisé en titre dans les écrans et les états. Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua. Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua. Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cet intitulé court est utilisé dans les écrans et les états. Il est enregistré dans votre langue de connexion. Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua. Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua. Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En renseignant un groupe de sociétés, il est possible de restreindre le périmètre d’utilisation aux seules sociétés du groupe. Lorsque cette donnée est utilisée sur une autre donnée ou dans un élément de paramétrage défini égalementau niveau d'un groupe, un contrôle vérifie, lorsque ces groupes sont différents, qu'ils ont au moins une société en commun. Par ailleurs, un contrôle de cohérence est effectué sur les législations des sociétés du groupe sélectionné. No momento de utilização do tipo de documento, um controlo de coerência será igualmente efetuado entre a legislação/grupo do tipo de documento e legislações/grupo de documento.
|
Geral
|
Trata-se da categoria do tipo de entrega, a escolher por entre as categorias seguintes :
|
|
Cette information permet de préciser si le numéro de document peut être saisi manuellement.
|
|
Le code d'un compteur associé au type de retour défini doit obligatoirement être renseigné, que l'attribution du numéro soit automatique ou manuelle. |
|
Ce champ est visible uniquement si les conditions suivantes sont réunies :
Vous pouvez indiquer ici un compteur définitif, il doit alors être différent du compteur principal. |
|
Ce champ est visible uniquement pour les types de retour dont la catégorie est Normale ou Sous-traitance.
|
|
Ce champ est visible uniquement si les conditions suivantes sont réunies :
Vous pouvez indiquer ici un compteur définitif pour les retours inter-sites, il doit alors être différent du compteur principal inter-sites. |
|
Ce champ est visible uniquement pour les types de retour dont la catégorie est Normale ou Sous-traitance. |
|
Ce champ est visible uniquement si les conditions suivantes sont réunies :
Vous pouvez indiquer ici un compteur définitif pour les retours inter-sociétés, il doit alors être différent du compteur principal inter-sociétés. |
Assinatura eletronica
|
Este campo é exibido apenas se o código de atividade KPO estiver ativo. O tipo de documento é necessário para poder atribuir-lhe um número de sequência dedicado.
|
|
Utilisez ce champ pour affecter le bon type de document au fichier XML SAF-T.
|
|
Ce champ est accessible uniquement si les codes activité KPO et TRSNA sont actifs. |
Fechar