Dados de base > Tabelas comuns > Taxas > Determinar taxas 

Esta função permite definir, a partir dos cruzamentos entre o regime de taxa (dependendo do terceiro) e nível de taxa (dependendo dos artigos), e código taxa a utilizar nas funções das vendas e as compras para calcular as taxas a aplicar.
Estas regras podem ser definidas pels legislação e ou grupos de sociedades.
No momento da criação ou da modificação de uma linha de documento, o sistema percorre os diferentes pagamentos ativados e aplica a primeira regra reencontrada cujos critérios de aplicação são respeitados.
As taxas provinciais são determinadas e aplicadas em fim de documento no caso dos documentos de venda Elas são determinadas à linha para os documentos compra.

Pré-requisitos

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação

Gestão do ecrã

O alto deste ecrã permite registar os critérios que determinarão a taxa : um código determinação de taxa, um título, uma flag ativa, o tipo de taxa, o grupo de sociedades, o regime de taxa do terceiro, o nível de taxa do artigo e a legislação afetada.
SEEINFO Se a legislação não foi preenchida, o registo será válido para todas as legislações.

O baixo de ecrã permite preencher os critérios complementares (extraidos da tabela TAXLINK). Estes diferentes critérios servirão igualmente de regras.
Se estas regras são verificadas, em registo de um documento, o código taxa correspondente será aplicado.

Ecrã de registo

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Bloco número 1

  • Cód. determinação taxa (campo COD)

Code table à 20 caractères, numériques ou alphanumériques selon le type de table. Dans ce cas, le format n'est pas contrôlé à la saisie. Par ailleurs, tous les caractères non numériques ne sont pas pris en compte. De plus, seul le point décimal ('.') peut être utilisé comme séparateur : la virgule n'est pas prise en charge.

A legislação preenchida neste campo permite selecionar os elementos de taxas cortando esta mesma legislação.
Ver a seguir os principios ligados à parametrização multi-legislações.

"Rappel" dos princípios gerais ligados à legislação :

  • quando um dado existe para uma legislação (por exemplo FRA), esta está utilizável unicamente nas outras fichas (parametrizações, registo de movimentos, etc.) comportando a mesma legislação (FRA) ou não comportando nenhuma legislação. Ela não pode ser utilizada numa ficha comportando uma outra legislação.
  • Quando um dado existe sem legislação (logo para todas as legislações), esta está utilizável numas outras fichas, qualqeur que seja a sua legislação.

SEEINFO Este comportamento está modificadoquando um dado está declinado porlegislação :

Quando um dado (mesmo código) existe à vez para uma legislação (por exemplo FRA), e sem noção de legislação, o comportamento é o seguinte, no momento da sua utilização :

  • Sobre uma ficha comportando uma legislação diferente daquela definida sobre o dado (FRA no nosso exemplo) :
    --> apenas o dado definido sem legislação pode ser utilizada.
  • Sobre uma ficha comportando uma legislação idêntica (FRA no nosso exemplo) :
    --> apenas o dado definido com esta legislação pode ser utilizada (na condiçãoque ela esteja ativa).
    O dado definido sem legislação não pode ser utilizado (mesmo se ela está ativa e que o dado definido com a legislação FRA está inativa).
     
  • Sobre uma ficha sobre a qual a legislação não está preenchida :
    -->  apenas o dado definido sem legislação pode ser o utilizado,
    --> o dado comportando a legislação FRA não está apresentada em seleção e não está mais utilizável.
    Se todavia o dado sem legislação não existindo, todos os dados comportando uma legislação serão presentes em seleção e seraõ utilizáveis.
    SEEINFONo momento de utilização de um dado declinado por legislação e dispondo de um grupo de sociedades, um controlo suplementar está efetuado afim de conservar a coerência por reporte às legislações das sociedades do grupo. Trata-se de um controlo cruzado entre de uma parte, a legislação de elemento (parametrização, fluxo, etc.) no qual o dado está utilizado e, de outra parte, a legislação das sociedades do grupo preenchido sobre o dado, e inversamente.

    EXemplo : O elemento de parametrização "Nível de taxa" utiliza o dado "Regime de taxa".
    • Se o "Nível de taxa" está ligado a uma legislação, o controlo verifica que o grupo do "Regime de taxa" comporta ao menos uma sociedade da mesma legislação que aquela do "Nível de taxa".
    • Se o "Nível de taxa" está definido por um grupo mais sem legislação, o controlo verifica que a legislação do "Regime de taxa" corresponde aquela de pelo menos uma das sociedades do grupo preenchido sobre o "Nível de taxa".

SEEWARNING  A lista de seleção dos dados não têm em conta este controlo cruzado, este estando efetuado unicamente ao momento ou dado está selecionado. 

  • Activo (campo ENAFLG)

Esta check box permite de indicar se a regra de determinação da taxa afixada deve estar ativo ou não :

  • se ela está assinalada, a regra poderá se aplicar aos diferentes documentos vendas e compras,
  • se ela não está assinalada, a regra está considerada como inativo e não poderá ser selecionada.

SEEINFO Particularidade quando a regra está declinada pela legislação :

Quando uma regra (mesmo código) existe à vez para uma legislação (por exemplo FRA), e sem noção de legislação, o comportamento é o seguinte, no momento da sua utilização num documento :

Caso 1 : a regra está ativa (com a legislação FRA e sem noção de legislação).

  • Se a legislação da sociedade do documento é idêntica (FRA no nosso exemplo), apenas a regra definida com a legislação FRA poderá ser utilizada. A regra definida sem legislação não poderá ser utilizada bem que esteja ativa.

Caso 2 : a regra não está ativo com a legislação FRA mas está ativa sem noção de legislação

  • Se a legislação da sociedade do documento é idêntica (FRA no nosso exemplo), apenas a regra definida com a legislação FRA não poderá ser utilizada porque ela está inativa. A regra definida sem legislação não poderá ser utilizada bem que esteja ativa.
  • Descr. (campo DESAXX)

Trata-se do intitulado traduzível da regra de determinação de taxas.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

  • Desc. curta (campo SHOAXX)

Trata-se do intitulado curto traduzível da regra de determinação de taxas.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

Utilisez ce champ pour accéder aux différents groupes de sites/sociétés disponibles.
Le groupe renseigné dans ce champ vous permet de filtrer les informations affichées et d'assurer la cohérence du paramétrage de la fonction, mais il permet surtout de particulariser l’application d’une règle de taxe à quelques sociétés.

En renseignant un groupe de sociétés, il est possible de restreindre le périmètre d’utilisation aux seules sociétés du groupe. Lorsque cette donnée est utilisée sur une autre donnée ou dans un élément de paramétrage défini égalementau niveau d'un groupe, un contrôle vérifie, lorsque ces groupes sont différents, qu'ils ont au moins une société en commun.

Par ailleurs, un contrôle de cohérence est effectué sur les législations des sociétés du groupe sélectionné.
Au moins une de ces sociétés doit avoir la même législation que celle renseignée dans le champ Législation. Si ce n'est pas le cas, un message d'erreur s'affiche.

Bloco número 2

Bloco número 3

  • Tipo de taxa (campo VATTYP)

A tax code can be used to identify several tax types:

  • VAT (Value Added Tax): based on the excl.-tax amount
  • Additional tax: based on the excl.-tax amount on the quantity or any other item of a document line
  • Special tax: based on the excl.-tax amount on the quantity or any other item of a document line
  • Local tax: See below.

SEEINFOFor a Special tax or Additional tax, select the Subject to VAT check box if the tax type is subject to a VAT.

Local tax

Application

This type of tax is not managed in France.
It is applies to Canada and Argentina.

Prerequisites

The PTX - Tax rates implementation activity code must be activated beforehand.
To manage Argentine local taxes, the KAG - Argentinean activity code must be active.

Principle

Taxes on the document footer are applied according to the region of origin and/or destination.
This feature can be extended to other cases: The local taxes depend on information from the TAXLINK table. They can be used as additional taxes in the document footer. This particular case is useful for preventing the tax from being transferred directly into the table.

Location
  • In the Sales module, the local tax is displayed directly on the invoice footer.
  • In the Purchasing module, the four additional tax codes are displayed on the line and can be modified.
    SEEWARNINGIf the number of taxes is limited for sales, you cannot specify more than four taxes in purchasing lines.

A tax rule represents the tax territoriality principle, in other words, the calculation rules to be applied to determine the tax amount.
As a general rule, by crossing a tax rule linked to the BP with a Tax level, you can determine the tax code to be applied to the document line and so, to the entry line.
In this field, you enter the tax rule associated with the BP: this tax rule will be suggested by default in all the transactions used by this business partner.

Ce champ permet de préciser le niveau de taxe.
Chaque pays ayant ses propres taux de taxes, le niveau de taxe ne permet pas de déterminer seul le taux à appliquer. La taxe est en général déterminée en règle générale par le croisement d'un régime de taxe associé au tiers et d'un niveau de taxe associé à l'article.
SEEREFERTTO Reportez-vous à la documentation sur la Détermination des taxes pour plus d'informations.
Le niveau de taxe présente uniquement la liste des différents taux applicables au sein d'un même régime.

Bloco número 4

  • campo FLD1
  • campo DES1

 

  • campo OPE1

Indique a operação de comparação :

  • O operador "indiferente" está utilizado para obter todas as fichas de um objecto,
  • O operador "* ?" está utilizado para definir os jokers.
  • campo VAL1

Este campo permite de indicar o valor de comparação (sem as aspas para os campos alfabéticos).

  • campo ANDOR2

Indique a ligação entre as linhas de critérios.

Exemplo:
Se regista Expr1 e Expr2 ou Expr3, on aura (Expr1 & (Expr2 | (Expr3))).

Bloco número 5

  • Expressão (campo EXP1)
  • Expressão total (campo EXPTOT)

 

Bloco número 6

Ce champ vous permet de définir un code taxe.
Ce code, accessible par le menu 'Actions', est lié au type de taxe spécifié dans l'écran (taxe parafiscale, taxe provinciale, etc.) : par exemple, si vous sélectionnez la taxe provinciale, les taux de taxe associés à ce type de taxe seront spécifiques à la taxe provinciale.
SEEINFOLe régime paramétré au niveau du code taxe doit être identique à celui indiqué dans cet écran.

Fechar

 

Botões específicos

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Bloco número 1

  • campo OBJET

 

  • campo CLES

 

Bloco número 2

  • A partir do dossier (campo DOSORG)

Use this field to define the folder from which the record will be copied. The possible syntaxes are described in the Dedicated appendix.

  • Todos dossiers (campo TOUDOS)

Use this option to copy the record to all the folders defined in the dictionary (ADOSSIER table of the current solution).

  • Para o dossier (campo DOSDES)

Use this field to define the folder to which the record will be copied. The possible syntaxes are described in the Dedicated appendix.

Fechar

Este botão lança a cópia da definição da ficha depois ou versus um outro dossier.

Mensagens de erro

Não existe outra mensagem de erro, para além das mensagens genéricas.

Tabelas consideradas

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação