Consulte a docuemntação de Implementação
O ecrã se decompõe em duas partes :
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Seleção
| Este campo permite indicar o código sociedade. |
| Este campo permite indicar o estabelecimento de venda. |
| Esta zona designa a referência que identifica o artigo. |
| Este campo permite registar o código identificador do cliente. |
| Le type de commande permet de déterminer la catégorie de commande (Normale, Prêtou Facturation directe) ainsi que le compteur utilisé (si le compteur est un compteur manuel, le numéro de commande pourra être saisi). Les commandes ouvertes ne sont pas gérées dans cette fonction. Seul peut être renseigné un type de commande dont la législation et le groupe de sociétés sont cohérents avec ceux de la société du site de vente.
En création manuelle de commande, ce champ est initialisé avec le type de commande défini dans le paramètre suivant :
Ce champ permet de filtrer les informations par type de commande. Si vous ne renseignez pas de type de commande, tous les types de commande sont affichés dans la liste de résultat.
|
| Utilisez ces champs pour limiter les résultats à une borne de codes d'affaires. Pour une affaire unique, renseignez le même code affaire dans les deux champs Affaire de la section Bornes début / fin. Il peut contenir :
Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.
|
|   |
| Sélectionnez cette case à cocher pour afficher tous les enregistrements liés aux affaires sélectionnées. Laissez cette case à cocher désactivée pour afficher uniquement les enregistrements liés à la structure des affaires sélectionnée.
|
| Estes dois campos permitem indicar os limites de data.
|
|   |
Categoria encomenda
| Cette case une fois cochée permet de cibler les commandes normales, c'est-à-dire les commandes dont le cycle classique est livraison puis facturation. |
| Cette case une fois cochée permet de cibler les commandes de prêt. |
| Cette case une fois cochée permet de cibler les commandes à facturation directe, c'est-à-dire sans livraison. |
Status enc.
| Esta check box uma vez assinalada permite de fazer alvo as encomendas saldadas, quer dizer tratadas. |
| Esta check box uma vez assinalada permite de fazer alvo sobre as encomendas não saldadas ou parcialmente saldadas, quer dizer em curso de tratamento. |
Assinatura
| Les cases à cocher Signé et Non signé permettent de cibler les documents en fonction de leur état : Signé
Non signé
|
|   |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
| Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :
Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.
|
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
| Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction. Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version. |
| Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique. Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version. |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Este botão permite aceder ao detalhe das encomendas.
Este botão permite obter um rasto dos documentos de venda.
Fechar