Consulte a docuemntação de Implementação
Apresentação
No cabeçalho, encontramos essencialmente o código alfanumérico de 5 caracteres que identifica a sociedade e algumas informações adicionais.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
| Enter the company code or use the Look up tool to search for and select the code. |
| O nome da sociedade (35 caracteres) é uma informação mais significativa que o código identificando a sociedade Esta informação será retomada nomeadamente sobre a maior parte dos documemntos emitidos ao exterior. |
| Este intitulado está principalmente utilizado sobre os ecrãs da aplicação afim de permitir uma identificação rápida da sociedade. Para as listas, a razão social (ou literal longo) poderá ser utilizado. |
Fechar
Apresentação
Este separador inclui um conjunto de informações gerais (Capital social, código regsito comercial, CAE, NIF, gestão do NIB...), bem como um logótipo utilizável em particular nos relatórios.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Generalidades
| Este indicador, inicializa por defeito o valor Sim, permite indicar que a sociedade é uma sociedade jurídica, o que significa que ela obedece a regras precisas em matéria fiscal. Uma sociedade que não é "jurídica" não pode ter contabilidade oficial. A sua utilidade está antes de tudo por permitir simulações e de restituições por estados. |
| Ce champ affiche le code de la législation du pays, par exemple FRA pour la législation française. Ce code, associé à une société, permet d’affecter les règles et paramètres prédéfinis qui sont requis pour répondre aux exigences légales du pays. Ce code peut inclure des règles de calcul, des états légaux, des déclarations légales, la gestion de taxes, etc. Les législations sont définies dans la table diverse 909. Des paramètres généraux peuvent également être définis au niveau législation. |
| Permite definir a forma jurídica sob a qual a empresa está constituida. |
Informações
| Este campo define a divisa na qual está exprimido o capital social da sociedade. |
| É o montante (essencialmente informativo) do capital social da sociedade. |
| Para uma sociedade dada, é necessário dispor de um estabelecimento por defeito proposto num certo número de operações. Este código permite identificar o estabelecimento. |
| Este código permite de identificar o país associado à informação. Na tabela dos países, que controla o campo, associa-se um certo número de características úteis para realizar os controlos sobre informações que dependem, e nomeadamente :
|
| Utilisez ce champ pour définir le numéro SIREN de la société. Le SIREN est le numéro officiel permettant d'identifier une société, attribué par une entité gouvernementale. C'est un identifiant unique utilisé par l'administration fiscale. Le format de ce numéro dépend des règles du pays concerné. Ce numéro prend des appellations différentes selon le pays : SIREN en France, 'Número de identificación fiscal' (NIF) en Espagne, 'Company tax ID Number' aux Etats-Unis, ou encore 'Tax Identification Number' (TIN). Toutes les sociétés possèdent, en général, un numéro de ce type. |
| Trata-se do código característico de actividade da empresa. Em França, este código está atribuido por INSEE em cada empresa e a cada um dos seus estabelecimentos para caracterizar a actividade exercida a título principal. |
| Numéro unique identifiant les sociétés. Son format dépend du pays. En France, il se présente comme suit :
Cette information doit obligatoirement être renseignée si le code SIREN est paramétré comme étant obligatoire pour le pays de la société. |
| Este número de IVA Europeu deve estar preenchido sobre todas as faturas com destino ou em proveniência da União Europeia. Começa por duas letras identificando o país do terceiro depois por um número variável segundo o país. Em França, o número está constituido por FR, seguido de 2 números identificando o centro de impostos do lugar do exercício de empresa, e seguimento do número código no registo comercial da sociedade. Esta informação deve obrigatoriamente estar registada se o código no registo comercial está parametrizado como sendo obrigatório para o país da sociedade. |
| Este campo está ligado à legislação Alemã e ao portal INTRASTAT (sistema destinado na coleção das estatísticas relativa ao comercio intra-comunitário). O número adicional permite de identificar uma sociedade ou um grupo de sociedades. Um grupo de sociedade envia uma declaração de IVA único às autoridades fiscais com um número de taxa único (entidade fiscal IVA). |
| Ce champ est soumis au code activité REX. |
| Ce champ est soumis au code activité REX. |
| Este campo não é utilizado. |
|
| Código taxa utilizado na legislação argentina. |
|
|   |
| Si le champ Identification EORI est sélectionné dans la fiche Pays de cette entité, vous pouvez saisir un numéro EORI, dont le préfixe est le code ISO du pays. Remarque : Ce numéro est requis pour les entreprises qui échangent des biens au sein du Royaume-Uni, ou les sociétés de l'Union Européenne qui échangent des biens et services avec le Royaume-Uni. |
Logo
| Esta imagem representa o logo de empresa. Ela está utilizável sobre as listas. |
Fechar
Apresentação
Para o interface contabilístico, este separador deve ser utilizado para definir as características que podem ser usadas ao gerar registros de contabilidade associados à sociedade.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Contabilidade
| Este campo permite indicar o modelo contabilístico utilizado pela sociedade. É obrigatório para as sociedades de tipo jurídico. |
| É possível, para cada um dos tipos de referencial não automático do modelo da sociedade, de definir os limites de exercícios diferentes. |
| Indica-se aqui o código da divisa utilizada para a tenção da contabilidade. Os movimentos contabilísticos serão registados nesta divisa e na divisa de transacção. |
|   |
| Ce champ permet d'indiquer le code comptable du site. |
  |
  |
Parâmetros
| Ce code est utilisé lors des opérations d'extraction de données en vue de la consolidation. Il permet d'identifier la société d'où sont extraites les écritures. |
| Ce champ permet d'indiquer si la société gère la retenue à la source. Les retenues seront calculées uniquement pour les sociétés gérant la retenue à la source. |
| Cette case permet d'identifier une société déclarante directe générale (DDG) à la balance des paiements. Selon le décret du 7 mars 2003, un DDG est une entreprise ou un groupe d'entreprises dont les transactions avec l'étranger atteignent trente millions d'euros par an sur au moins une des lignes suivantes :
Une fois cochée, cette case permet d'activer le champ 'Motif économique'. |
| Renseignez le code du motif économique nécessaire pour respecter les critères de la déclaration de la balance des paiements. Funcionamento do código motivo económicoSociedade declarante direto geralSeguinte à evolução das regras de declaração ao 1º janeiro 2011, os serviços do Banco de França carregados da coleta dos dados recomendam de não transmitir o código motivo económico "060" "Declaração Direta". Sociedade não declarante direto geralO código motivo económico está extraido da parametrização do terceiro.
|
| L’identifiant créancier comporte 35 caractères alphanumériques maximum.
Ce format doit être respecté, sinon un message d’erreur informe l'utilisateur que la valeur renseignée est incorrecte. |
Quadro Eixos
| Ce champ permet de saisir ou de sélectionner toute vue analytique paramétrée dans la base. |
| The setup determines if the analytical dimensions can be modified. They are initialized based on the setup of the default dimension.
In creation mode, as in modification mode, if an order line is entered and the project code is modified, the analytical dimensions are not reset. |
| Quando esta check box está assinalada, será obrigatória, por exemplo no momento do registo de um registo ter ao menos um eixo analítico para este referencial. |
| A seleção dos valores "Sim" ou "Não" tem um impacto unicamente o registo dos eixos em faturas terceiros e no seio das linhas de pagamentos. Se um eixo tem por valor "Não" a zona Secção de eixo está afixado em cabeçalho das faturas terceiros mas não registável. A inicialização é, como habitualmente, realizada pelos códigos secções por defeito. |
Tickets restaurante
Cheques almoço
Implantação
Fechar
Apresentação
Use este separador para definir uma lista de endereços associados à sociedade atual.
Cada endereço é identificado por um código e o conjunto dos dados são associados.
Marque a caixa de seleção Endereço padrão para definir o endereço da sociedade (um endereço padrão é obrigatório).
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Quadro Endereços
| Ce code permet d'identifier les différentes adresses associée à la fiche gérée (utilisateur, société, site, tiers de tout type...)
|
Detalhe
| Ce code permet d'identifier les différentes adresses associée à la fiche gérée (utilisateur, société, site, tiers de tout type...)
|
| Précisez les informations liées à l'adresse. |
| Ce code permet d'identifier le pays associé à l'adresse. Dans la table des Pays, qui contrôle ce champ, un certain nombre de caractéristiques sont utilisées afin de réaliser des contrôles sur les informations qui en dépendent, et notamment :
|
| Intitulé associé au code précédent |
|   |
|   |
|   |
|   |
| This table lists the various address lines. The formats of the title and of the entry are defined in the country table. |
|   |
|   |
|   |
| O código postal, cujo formato de registo está definido na tabela País, permite determinar a cidade e a subdivisão geográfica se ela está definida pelo país. Casos particulares : - para ANDORRA, indique 99130 O controlo desta informação e seu caracter obrigatório são função da parametrização efetuada ao nível da gestão do país. Para que o controlo se aplique, é geralmente necessário que o parâmetro POSCOD - Alerta se C Postal inexistente (capítulo SUP, grupo INT) seja posicionado a "Sim". |
| A cidade proposta automaticamente é aquela associada ao código postal indicado previamente. É possível igualmente de registar directamente o nome da cidade: Observações :
|
| Este campo contém a subdivisão geográfica entrando na definição de endereço postal. Esta subdivisão está alimentada autromaticamente após o registo do código postal e da cidade, a partir da parametrização efetuada ao nível dos Códigos postais. |
| Código INSEE da freguesia, necessário em França para certas declarações sociais. |
| Lorsqu'elle est sélectionnée, cette case indique qu'il s'agit de l'adresse par défaut. |
| Ce champ libre permet de stocker un identifiant variable utilisable pour des traitements particuliers. |
|   |
Telefone
| Ce champ indique le numéro de téléphone. Son format de saisie dépend du pays. |
|   |
|   |
|   |
|   |
| Ce champ indique l'adresse de messagerie électronique du contact. |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Apresentação
Este separador permite definir os extratos das contas bancárias associadas a esta sociedade. Qualquer número de linhas pode ser inserido na lista suspensa encontrado separador.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
| Ce code permet d'identifier le pays associé au compte bancaire. La table des pays, dont ce code est issu, regroupe des informations utiles pour effectuer des contrôles, notamment :
|
| Le code IBAN est une norme internationale permettant d’identifier des comptes bancaires selon un format structuré.
|
| Ce numéro identifie le compte bancaire dans une banque donnée, pour un pays donné. Pour saisir correctement l'identifiant bancaire, vous devez prédéfinir le format de saisie dans la table des Pays et cocher la case Gestion de l’IBAN pour les pays qui acceptent ce format.
|
| Ce champ permet de préciser que ce RIB est utilisé par défaut lors des règlements (à défaut d'une règle plus précise). |
| Ce champ indique le code adresse du RIB, contrôlé dans les codes adresses de l'entité gérée (société, site, client, fournisseur, etc.). Ce code adresse est utilisé, pour définir un RIB par défaut dans les contextes de règlement où une adresse est connue. |
| Ce code permet d'identifier la devise associé au compte bancaire. Il est conseillé d'utiliser la codification ISO lors de la création d'une nouvelle devise. |
| Ce champ est lié au code activité KSW – Suisse. |
| Ce champ, impératif pour les règlements, définit la domiciliation bancaire liée au numéro de compte. La première ligne contient le nom de la banque. |
| Ce champ indique le bénéficiaire du compte bancaire (personne physique ou morale). |
|   |
|   |
|   |
| Pour réaliser un traitement automatique des ordres de paiement, la banque du donneur d'ordres a besoin du code BIC de la banque du bénéficiaire. Ce code est un identifiant ISO géré par le système bancaire international, et notamment le système SWIFT, réseau international de communication électronique entre acteurs des marchés financiers. Le code BIC est le seul identifiant des établissements financiers normalisé au niveau international. Toutes les banques peuvent disposer d'un code BIC, même sans être adhérentes au réseau SWIFT. Le code BIC peut être composé de 8 ou de 11 caractères. Dans les deux cas, les 8 premiers caractères du code BIC désignent généralement le siège de la banque, et sont structurés sous la forme BBBB PP AA, correspondant aux informations suivantes :
|
| Dans certains échanges commerciaux, à la demande des tiers ou des banques émettrices des payements, une banque intermédiaire est parfois utilisée. On doit pour cela sasisir l'identification de cette banque (code BIC, domiciliation, pays). Ces informations restent optionnelles (elle ne sont pas saisies si aucune banque intermédiaire n'est nécessaire). |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Apresentação
Este separador permite listar no quadro de contatos, os contatos pessoais na sociedade. As coordenadas completas associadas ao nome são mostradas ao lado do quadro.
Para inserir um novo contato:
A gestão de contatos através de interlocutores evita um fenômeno de registros duplicados de indivíduos. De fato, por causa das funções que realiza, o mesmo interlocutor pode ser registrado como um Contato dentro de várias sociedades, estabelecimentos ou terceiros. Assim, a partir do mesmo cadastro de contato, é possível estabelecer relações com vários registros no separador de Contato .
No entanto, um interlocutor é registrado como pessoa ou indivíduo apenas. Por este motivo, apenas informações de identificação, como o nome, sobrenome e data de nascimento, são comuns entre o cadastro de interlocutores e os detalhes das informações inseridas ao nível do contato.
Outras informações, tais como o endereço, endereço de e-mail, número de telefone fixo e número de fax, são gerenciadas independentemente entre o contato e cada contato. Ao nível do interlocutor, trata-se de informação considerada pessoal, ao passo que, no nível do contato, essa informação é considerada profissional.
Por exemplo, consulte a documentação sobre a funcionalidade Interlocutores.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
| Chaque contact associé à la fiche est identifié par une clé unique, utilisée pour partager des contacts communs entre plusieurs fiches. Este código define a chave única da ficha interlocutor, Esta chave pode ser atribuida manualmente, ou, se não está registado, define via o contador de classe [C] INTERLOC. Este contador se compõe por defeito de um número de sequência sobre 15 caracteres. |
| Indiquez le nom de famille du contact. |
Bloco número 2
| Chaque contact associé à la fiche est identifié par une clé unique, utilisée pour partager des contacts communs entre plusieurs fiches. Este código define a chave única da ficha interlocutor, Esta chave pode ser atribuida manualmente, ou, se não está registado, define via o contador de classe [C] INTERLOC. Este contador se compõe por defeito de um número de sequência sobre 15 caracteres. |
| Ce champ associe une formule de politesse au nom patronymique du contact. |
| Indiquez le nom de famille du contact. |
| Ce champ indique le prénom du contact. |
| Ce champ indique la fonction du contact à choisir dans une liste préétablie. |
| Ce champ texte indique le service auquel est rattaché le contact. |
| Ce champ informatif fait référence aux codes saisis dans la table diverse 906. |
|   |
| Champ informatif indiquant l’anniversaire du contact. |
|   |
| Ce champ indique, pour information, le code adresse du contact, contrôlé dans les codes adresses de l'entité gérée (section Adresses). Ce code permet de lier le contact à une adresse de l'entité concernée. |
| Intitulé associé au code précédent |
| Ce champ indique l'adresse de messagerie électronique du contact. |
| Ce champ indique le numéro de téléphone. Son format de saisie dépend du pays. |
| Cette zone précise le numéro de télécopie dont le format de saisie est identique à celui du téléphone et dépend du pays. |
| Ce champ indique le numéro de téléphone portable dont le format de saisie dépend du pays. |
|   |
|   |
| Lorsque cette case est cochée, le contact sélectionné devient le contact par défaut. |
| Cette case doit être cochée pour le délégué protection de données. Il ne peut y avoir qu'un délégué protection de données par entreprise. |
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Para acessar a ficha interlocutor, clique no ícone Ações situado no início de cada linha do quadro ou no campo Código, depois clique em Interlocutores.
Fechar
Apresentação
Este separador permite definir as informações relativas à pré-consolidação, à declaração DAS 2 (particularidade francesa), quando esta declaração é submetida ao nível da sociedade e relacionada com os seus resultados.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Endereço DAS2
| O nome da sociedade, registado aqui sobre 50 caracteres, é utilizado pela declaração DADS. |
| Este endereço utilizado para declarações relativas à legislação francesa, é registada segundo o formato AFNOR exifido para as declarações TDS. Este formato inclui os campos seguintes :
O controlo TDS assinala uma anomalia se o concelho e o local distribuidor não são preenchidos, os se os dois primeiros algarismos do código postal não são registados. |
|   |
| A extensão do número de via está normalizada pelas normas DADS : B para Bis T para Ter Q para "Quarter" C para Cincos vazios se não tem expansão. |
| Este endereço utilizado para declarações relativas à legislação francesa, é registada segundo o formato AFNOR exifido para as declarações TDS. Este formato inclui os campos seguintes :
O controlo TDS assinala uma anomalia se o concelho e o local distribuidor não são preenchidos, os se os dois primeiros algarismos do código postal não são registados. |
|   |
|   |
|   |
|   |
| Este campo corresponde ao nº Código comercial da sede da empresa, tal como ela é utilizada para a declaração DADS em França. É composto de 14 caracteres, dos quais os 9 primeiros constituem o número de código comercial e são comuns a todos os estabelecimentos da sociedade. Os 5 últimos formam o número interno de classificação próprio a cada estabelecimento. Se esta zona não foi preenchida, a declaração DADS assinalará uma anomalia. |
| Trata-se do código característico de actividade da empresa. Em França, este código está atribuido por INSEE em cada empresa e a cada um dos seus estabelecimentos para caracterizar a actividade exercida a título principal. |
Declaração fiscal
| Para a declaração DADS em França, a regra permite de conhecer o estabelecimento que deposita a declaração é a seguinte :
|
| Este campo corresponde ao nº Código comercial da sede da empresa, tal como ela é utilizada para a declaração DADS em França. É composto de 14 caracteres, dos quais os 9 primeiros constituem o número de código comercial e são comuns a todos os estabelecimentos da sociedade. Os 5 últimos formam o número interno de classificação próprio a cada estabelecimento. Se esta zona não foi preenchida, a declaração DADS assinalará uma anomalia. |
| Este endereço utilizado para declarações relativas à legislação francesa, é registada segundo o formato AFNOR exifido para as declarações TDS. Este formato inclui os campos seguintes :
O controlo TDS assinala uma anomalia se o concelho e o local distribuidor não são preenchidos, os se os dois primeiros algarismos do código postal não são registados. |
|   |
| A extensão do número de via está normalizada pelas normas DADS : B para Bis T para Ter Q para "Quarter" C para Cincos vazios se não tem expansão. |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Vendas
| Este campo permite preencher um código de estrutura tarifa. |
Taxas
| Cochez la case située à côté d'Activation pour utiliser les calculs de Sage Sales Tax pour les articles et les éléments de facturation. |
| Saisissez la société intégrée à Sage Sales Tax (SST) pour traiter les transactions. |
| Entrez l'élément de facturation de remise sur document SST à utiliser pour cette société. Vous pouvez définir une remise sur document SST pour chaque société. La liste de remise sur document SST filtrera la liste des éléments de facturation qui correspondent aux paramétrages requis. Les critères pour la sélection d'un élément de facturation remise sur document SST sont :
|
Fechar
Funções acessíveis por clique direito no quadro
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
XSL
Quadro Pirâmide estab.
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
XSL
Quadro Pirâmide estab.
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
|   |
Fechar
Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão : Principal
|