Produção > Planificação > Plano de trabalho 

Esta consulta é um utilitário de ajuda à decisão. Você visualizou os movimentos de stock projetado por artigo e por estabelecimento sobre um dado período.

O plano de trabalho de planificação do artigo é um utilitário esssencial para os compradores matéria e planificadores de fabrico.O

Pré-requisitos

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação

Gestão do ecrã

Esta função está personalizada segundo as necessidades da sua organização e os seus processos. A transação que selecionou determina como registar as informaões e como elas serão afixadas e imprimidas.

Ecrã de registo

Apresentação

As Informações de cabeçalho

As informações de cabeçalho permitindo seleccionar o artigo cujo se deseja visualizar o em curso.

  • O estabelecimento de produção : Este campo afixa por defeito o estabelecimento de produção associado ao utilizador. O registo de um estabelecimento é obrigatório.
  • Utilizador : Este campo afixa por defeito pelo código utilizador O parâmetro geral GPLNFLTFiltro Planificador/Aprov. (capítulo STO, grupo SCH), determina se a selecção de um artigo não gerido pelo utilizador está ou não possível.
  • Limites de Seleção : O registo destes limites é facultativo. Por defeito o limite início da data de fim não carregada. O limite fim é inicializado em função do parâmetro geral GPLNHOR - Horizonte planning por defeito (capítulo STO, grupo SCH).

O quadro de stock projectado.

Por defeito todas as ordens a tratar são representadas no quadro. As informações afixadas para estas ordens dependem da transacção do Plano de trabalho escolhido.

Quadro das ordens a tratar

A transação de planning selecionado determina o tipo de ordens contidos no quadro assim que as informações afixadas sobre cada ordem.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

  • Data fim até (campo MSTDAT)

Utilisez ce champ pour filtrer les ordres à charger.

SEEWARNINGLes temps de chargement doivent être respectés.

Referência

Saisissez ou sélectionnez le code de l'article à consulter.

  • Versão principal (campo IECCVALMAJ)

Indiquez dans ce champ la version majeure du produit qui s'applique. Les versions majeures peuvent être utilisées quand des modifications significatives ou soutenues ont été apportées à la version originale ou à la version précédente (c'est-à-dire un changement en termes de forme, d’adéquation ou de fonction).

Saisissez ou sélectionnez un code de version dans la liste des codes de version disponibles. Ce champ n'est pas saisissable si le code Produit n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo IECCVALMIN)

Utilisez ce champ pour indiquer quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Saisissez ou sélectionnez un code de version dans la liste des codes de version disponibles. Ce champ n'est pas saisissable si le code Produit n'est pas géré en version.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Pedido modificação (campo ICRID)
  • Stock segurança (campo SAFSTO)

Quantité de stock nécessaire pour faire face aux imprévus (absence de livraison, stock inutilisable, etc.). Le stock de sécurité est utilisé par le Calcul des Besoins Nets (CBN).

  • % perda (campo SHR)

Le pourcentage de perte correspond à la perte de fabrication ou de stockage.

La perte de fabrication correspond au cumul des pertes générées à chaque opération de gamme.

Ce pourcentage est pris en compte dans le calcul des besoins et dans la gestion des ordres de fabrication. Il permet de calculer la quantité à réapprovisionner pour obtenir la quantité du besoin.

  • Lote económico (campo REOMINQTY)

Quantité économique La quantité économique (minimum) de commande est utilisée dans le calcul des besoins nets selon la politique de réapprovisionnement adoptée. Elle est proposée comme quantité de calcul dans le calcul de coût. Elle représente généralement :

  • une quantité de fabrication économique ;
  • la quantité de commande la plus rentable ;
  • la quantité minimum de commande imposée par le fournisseur.

Horizontes

  • Firme (campo PLH)

L'horizon ferme (en unité de délai) est utilisé dans le calcul du programme directeur de production (PDP) et dans le calcul des besoins nets (CBN). Il permet de figer le plan de production sur une période donnée : les suggestions servant à couvrir les ruptures situées dans cet horizon sont reportées sur la première période au-delà de l'horizon.

Ces suggestions font l'objet d'un marquage spécial dans la consultation Résultats CBN et dans la consultation Résultats PDP : dans la colonne Ordre, la code de l'ordre est suivi d'une astérisque.

  • Período (campo XPLHUOT)

Unité de délai de l'horizon de planification (semaines, quinzaines ou mois).

  • Pedido (campo FOH)

L'horizon de la demande, exprimé en nombre de jours, est utilisé dans le calcul du stock projeté: le stock disponible est calculé avec le carnet de commandes clients en-deçà de cet horizon, et avec les prévisions au-delà.

  • Período (campo XFOHUOT)

Unité de délai de l'horizon de demande (jours, semaines, quinzaines ou mois).

Quadro Stock projetado

  • Status em curso (campo WIPSTA)

Ce champ affiche le statut actuel (en cours) de l'ordre. Ce statut peut être Suggéré, Planifié ou Ferme.

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

Ce champ affiche le type d'ordre en cours.

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

Ce champ affiche un code à trois caractères qui indique le type d'ordre en cours et le statut de cet ordre.

Les deux premiers caractères correspondent au type d'ordre ; le troisième caractère correspond au statut de l'ordre (S pour Suggéré, P pour Planifié, F pour Ferme). Par exemple, le code POP signifie 'Purchase Order Planned' (commande d'achat planifiée) et SOF = 'Sales Order Firm' (commande de vente ferme).

Le signe '>' (supérieur à) est présent après le code pour les événements en cours ; le signe '~' est présent après le code pour les événements inter-sites. Par exemple, un ordre d'achat ferme (POF) partiellement réceptionné est signalé de la façon suivante : 'POF>'.

  • Doc. (campo VCRNUM)

Le type de pièce, le numéro de pièce et le numéro de ligne de pièce permettent d'identifier l'origine du mouvement de stock :

  • Réception fournisseur
  • Livraison client
  • Ordre de fabrication
  • Mouvement d'entrée
  • Data início (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Data fim (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

Ce champ affiche la quantité restante (en attente) requise pour finaliser la commande.

  • Stock previsional (campo EXTSTO)

Ce champ indique le stock attendu pour que la commande couvre la demande.

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

La date indiquée dans ce champ correspond à la date de fin attribuée à l'ordre au moment de sa création. En comparant cette date à la date de fin effective de l'ordre, vous pouvez évaluer si l'ordre a été réalisé en avance, dans les délais ou en retard.

  • A/A (campo ELFLG)

Le nombre de jours d'avance ou de retard est calculé par le système en fonction de la date objectif initiale et la date du jour.
Si le décompte est positif, l'ordre a pris de l'avance. Si le décompte est négatif, l'ordre a pris du retard.

  • Data pedido (campo REQDAT)

Ce champ indique la date de besoin (demande).

  • Mensagem (campo XMRPMES)

Le système génère un message de replanification basé sur la calcul de besoin.

  • Data MRP (campo MRPDAT)

Date de fin de l'ordre, calculée lors d'une analyse avec re-planification.

  • Qtd MRP (campo MRPQTY)

Quantité calculée lors d'une analyse avec replannification.

  • Quantidade planificada (campo EXTQTY)

Ce champ contient la quantité de l'article à lancer, exprimée en unité de stock.

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre.

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

Ce champ affiche la quantité en rupture quand le stock n'est pas suffisant pour pouvoir finaliser la ligne de commande.

  • Quantid. realizada total (campo CPLQTY)

Ce champ affiche la quantité réalisée totale (y compris la quantité rejetée), exprimée dans l'unité opératoire.

  • Qtd. afectado (campo MTOQTY)

La quantité renseignée dans ce champ est une valeur de liaison entre les commandes de vente et les commandes d'achat (ou les ordres de fabrication).

Ce champ affiche le site d'origine de l'ordre.

Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :

  • Un code affaire
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

Ce champ affiche le code du tiers (client/fournisseur) lié à l'ordre.

  • Priorid. (campo PIO)

Ce champ indique la priorité de livraison de la commande (Normal, Urgent, Très urgent).

  • Origem artigo (campo FMI)

Ce champ indique le mode de gestion des produits requis pour la ligne de commande.

  • Normal. Commande standard, depuis le stock.
  • Avec contremarque :
  • Contremarque directe. Une commande d'achat est générée. Le fournisseur livre l'article directement au client.
  • Contremarque récept. : Une commande d'achat est générée. Le service des achats reçoit les produits et livre l'article au client.
  • Ordre de fabrication. Un ordre de fabrication est généré. L'article est fabriqué spécifiquement pour le client. Le code client est copié sur la ligne de lancement de l'ordre de fabrication.
  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

Ce champ détermine le motif de l'ordre.

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

Ce champ identifie le numéro de l'ordre ou de la pièce d'origine.

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

Ce champ identifie la ligne associée sur l'ordre ou la pièce d'origine.

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

Ce champ identifie le compteur du composant au niveau du composé d'origine.

Ce champ affiche le code d'affaire d'origine. Ce code article décrit une nomenclature. Une nomenclature contient des informations structurées pour la fabrication et l'estimation du coût d'un article. Elle définit les composants qui constituent l'article et ainsi, le coût de l'article.

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

  • Operação (campo BOMOPE)

Les composants peuvent être liés à des opérations de gamme, selon les besoins du procédé de fabrication.

  • Origem (campo ORI)

Ce champ indique l'origine de la commande.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

  • Optimizado (campo OPTFLG)

Ce champ indique si l'ordre a été optimisé au cours du jalonnement.

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

Ce champ affiche le prix net de l'ordre. Sélectionnez l'ordre à partir du menu Actions pour visualiser ses détails.

Ce champ indique la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture.

  • Designação OF (campo MFGDES)

Champ non saisissable affichant le libellé de la transaction.

Ce champ indique l'unité de mesure de l'article (volume ou masse) sur l'ordre associé.

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

Ce champ présente le motif de l'ordre, ou le type d'ordre en résultant.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Qtd em exp. US (campo SHIQTYSTU)

Ce champ indique la quantité expédiée dans l'unité de l'opération.

  • Pedido modificação (campo CRID)

Fechar

 

Acções sobre ordens de sub-contrato

Apresentação

Segundo a transação, você pode aceder às opções de menu seguintes : Planificar, Lançar, Registar, Anular.

Quando seleciona Vue popup depois o ícone Ações um ecrã se abre afixando as características de ordem selecionada, nomeadamente :

  • Estabelecimento
  • Tipo de encomenda
  • Número de ordem
  • Estatuto
  • Origem (encomenda de venda por, assunto, terceiro afetado)
  • Artigo lançado, lote fabricado.
  • Informações sobre a quantidade prevista e as datas desejadas (modiifcáveis)
  • informações de avanço da ordem : situação, lista de alocação.

O lançamento está efetuado segundo uma transação de lançamnto dedicado aos lançamentos automáticos. Este tipo de transação se apoia sobre a transação de planning global em curso ou, por defeito, sobre o parâmetro SCOPTRNUM - Transação EO automatica (capítulo STO, grupo MIS).

Estatuto da ordem

Ícone de acções:

Descrição na ação proposta

Ordem resultante

EOS

Sugestão de fabrico emitido de cálculo de necessidade.

Modificar

Modificar uma sugestão se o utilizador não está autorizado pela transação a manipular que sugestões.

EOS

EOS

Planificar

Confirmar uma sugestão de fabrico em ordem planificada (se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que as ordens planificadas).

EOP

Ordem de sub-contrato planificado

EOS

Modificar / Planificar

Modificar uma sugestão. Confirmar uma sugestão de sub-contrato em ordem planificada (se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que ordens sugeridas ou planificadas).

EOS

EOP

EOS

Lançar

Confirmar uma sugestão de sub-contrato em ordem de fabrico firme.

EOF

EOS

Modificar / Lançar

Modificar uma sugestão. Confirmar uma sugestão de fabrico em ordem firme (se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que as ordens sugeridas ou firmes).

EOS

EOF

EOS

Planificar / Lançar

Confirmar uma sugestão de sub-contrato em ordem planificada ou firme (se o utilizador está autorizado pela transação a manipular estas ordens)

EOP

EOF

EOP

Modificar

Modificar uma ordem de sub-contrato planificado.

EOP

EOP

Lançar

Confirmar uma ordem planificada em sub-contrato firme

EOF

EOP

Modificar / Lançar

Modificar uma ordem de sub-contrato planificado.

Confirmar uma ordem planificada em sub-contrato firme

EOP

EOF

EOF

Modificar

Modificar uma ordem lançada

EOF

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Limites início/fim

Limiter les résultats à une borne de codes articles. Pour un article unique, renseignez le même code article dans les champs Article début et Article fin.

  • Alérgeno (campo ALGS)

Sélectionnez le ou les codes d'allergène à utiliser pour le traitement de lettrage.

  • Data inicio necessidade (campo ENDDATSTR)

Limiter les résultats à une borne de dates de besoin. Pour une date de besoin unique, renseignez la même date dans les deux champs Date besoin début et Date besoin fin.

Les temps de chargement doivent être respectés.

Quadro Ordens a tratar

  • Status em curso (campo WIPSTA)

Ce champ affiche le statut actuel (en cours) de l'ordre. Ce statut peut être Suggéré, Planifié ou Ferme.

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

Ce champ affiche le type d'ordre en cours.

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

Ce champ affiche un code à trois caractères qui indique le type d'ordre en cours et le statut de cet ordre.

Les deux premiers caractères correspondent au type d'ordre ; le troisième caractère correspond au statut de l'ordre (S pour Suggéré, P pour Planifié, F pour Ferme). Par exemple, le code POP signifie 'Purchase Order Planned' (commande d'achat planifiée) et SOF = 'Sales Order Firm' (commande de vente ferme).

Le signe '>' (supérieur à) est présent après le code pour les événements en cours ; le signe '~' est présent après le code pour les événements inter-sites. Par exemple, un ordre d'achat ferme (POF) partiellement réceptionné est signalé de la façon suivante : 'POF>'.

  • Doc. (campo VCRNUM)

Le type de pièce, le numéro de pièce et le numéro de ligne de pièce permettent d'identifier l'origine du mouvement de stock :

  • Réception fournisseur
  • Livraison client
  • Ordre de fabrication
  • Mouvement d'entrée

Site associé à l'ordre en cours.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Data início (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Data fim (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Pedido modificação (campo CRID)
  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

Ce champ affiche la quantité restante (en attente) requise pour finaliser la commande.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data pedido (campo REQDAT)

Ce champ indique la date de besoin (demande).

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

La date indiquée dans ce champ correspond à la date de fin attribuée à l'ordre au moment de sa création. En comparant cette date à la date de fin effective de l'ordre, vous pouvez évaluer si l'ordre a été réalisé en avance, dans les délais ou en retard.

  • A/A (campo ELFLG)

Le nombre de jours d'avance ou de retard est calculé par le système en fonction de la date objectif initiale et la date du jour.
Si le décompte est positif, l'ordre a pris de l'avance. Si le décompte est négatif, l'ordre a pris du retard.

  • Mensagem (campo XMRPMES)

Le système génère un message de replanification basé sur la calcul de besoin.

  • Data MRP (campo MRPDAT)

Date de fin de l'ordre, calculée lors d'une analyse avec re-planification.

  • Qtd MRP (campo MRPQTY)

Quantité calculée lors d'une analyse avec replannification.

  • Quantidade planificada (campo EXTQTY)

Ce champ contient la quantité de l'article à lancer, exprimée en unité de stock.

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre.

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

Ce champ affiche la quantité en rupture quand le stock n'est pas suffisant pour pouvoir finaliser la ligne de commande.

  • Qtd. afectado (campo MTOQTY)

La quantité renseignée dans ce champ est une valeur de liaison entre les commandes de vente et les commandes d'achat (ou les ordres de fabrication).

  • Qtd. realiz. total (campo CPLQTY)

Ce champ affiche la quantité réalisée totale (y compris la quantité rejetée), exprimée dans l'unité opératoire.

  • Designação artigo (campo ITMDES1)

Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine.

Ce champ affiche le site d'origine de l'ordre.

Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :

  • Un code affaire
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

Ce champ affiche le code du tiers (client/fournisseur) lié à l'ordre.

  • Priorid. (campo PIO)

Ce champ indique la priorité de livraison de la commande (Normal, Urgent, Très urgent).

  • Origem artigo (campo FMI)

Ce champ indique le mode de gestion des produits requis pour la ligne de commande.

  • Normal. Commande standard, depuis le stock.
  • Avec contremarque :
  • Contremarque directe. Une commande d'achat est générée. Le fournisseur livre l'article directement au client.
  • Contremarque récept. : Une commande d'achat est générée. Le service des achats reçoit les produits et livre l'article au client.
  • Ordre de fabrication. Un ordre de fabrication est généré. L'article est fabriqué spécifiquement pour le client. Le code client est copié sur la ligne de lancement de l'ordre de fabrication.
  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

Ce champ détermine le motif de l'ordre.

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

Ce champ identifie le numéro de l'ordre ou de la pièce d'origine.

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

Ce champ identifie la ligne associée sur l'ordre ou la pièce d'origine.

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

Ce champ identifie le compteur du composant au niveau du composé d'origine.

Ce champ affiche le code d'affaire d'origine. Ce code article décrit une nomenclature. Une nomenclature contient des informations structurées pour la fabrication et l'estimation du coût d'un article. Elle définit les composants qui constituent l'article et ainsi, le coût de l'article.

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

  • Operação (campo BOMOPE)

Les composants peuvent être liés à des opérations de gamme, selon les besoins du procédé de fabrication.

  • Origem (campo ORI)

Ce champ indique l'origine de la commande.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

  • Optimizado (campo OPTFLG)

Ce champ indique si l'ordre a été optimisé au cours du jalonnement.

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

Ce champ affiche le prix net de l'ordre. Sélectionnez l'ordre à partir du menu Actions pour visualiser ses détails.

Ce champ indique la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture.

  • Designação OF (campo MFGDES)

Champ non saisissable affichant le libellé de la transaction.

Ce champ indique l'unité de mesure de l'article (volume ou masse) sur l'ordre associé.

  • Alérgeno (campo ALGITM)

Ce champ est soumis au code activité FOA - Allergènes alimentaires. Il affiche l'allergène associé à cet article. La catégorie de l’article détermine les options disponibles.

  • S'il s'agit d'un article fabriqué, vous ne pouvez pas modifier ce champ car l'affichage des codes d'allergène repose sur la fonction de cumul des allergènes réalisée par l'article parent. La fonction de cumul éclate la nomenclature/recette et recueille tous les codes d'allergènes particuliers. Cela peut être utile en cas de doutes concernant les résultats ou la mise à jour des informations.
  • S'il s'agit d'un article acheté, la modification de ce champ repose sur la fonction de sélection des allergènes. Vous pouvez sélectionner plusieurs allergènes par article.
  • Peso (campo LINWEI)

Ce champ représente le poids total multiplié par la quantité commandée.

The weight unit.

  • Volume (campo LINVOL)

Ce champ représente la quantité commandée multipliée par le volume total.

Code of the unit in which the package volume is given.
This unit has already been defined in the Units table.

  • Despesa (campo LINAMT)

Ce champ affiche le montant hors taxes de la ligne d'ordre en devise de transaction.

Ce champ affiche la devise de transaction de la ligne d'ordre.

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

Ce champ présente le motif de l'ordre, ou le type d'ordre en résultant.

  • Qtd em exp. US (campo SHIQTYSTU)

Ce champ indique la quantité expédiée dans l'unité de l'opération.

Fechar

 

Ações sobre ordens fabrico

Apresentação

Segundo a transação, você pode aceder às opções de menu seguintes : Planificar, Lançar, Registar, Anular.

Quando seleciona Vue popup depois o ícone Ações um ecrã se abre afixando as características de ordem selecionada :

  • Estabelecimento
  • Tipo de encomenda
  • Número de ordem
  • Estatuto
  • Origem (encomenda de venda por, assunto, terceiro afetado)
  • Artigo lançado, lote fabricado.
  • Informações sobre a quantidade prevista e as datas desejadas (modiifcáveis)
  • informações de avanço da ordem : situação, lista de alocação.

O lançamento está efetuado segundo uma transação de lançamento dedicado aos lançamentos automáticos. Este tipo de transação se apoia sobre a transação de planning global em curso ou, por defeito, sobre o parâmetro MFGMTSNUM - Transação WO automática (capítulo STO, grupo MIS). O modo de planificação retido é aquele previsto ao nível da transação do lançamento automático, não modificável.

Estatuto da ordem

Ícone de acções:

Descrição na ação proposta

Ordem resultante

WOS

Sugestão de fabrico emitido de cálculo de necessidade.

Modificar

Modificar uma sugestão se o utilizador não está autorizado pela transação a manipular que sugestões.

WOS

WOS

Planificar

Confirmar uma sugestão de fabrico em ordem planificada (se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que as ordens planificadas).

WOP

Ordem de fabrico planificado

WOS

Modificar / Planificar

Modificar uma sugestão. Confirmar uma sugestão de sub-contrato em ordem planificada (se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que ordens sugeridas ou planificadas).

WOS

WOP

WOS

Lançar

Confirmar uma sugestão de fabrico em ordem de fabrico firme

WOF

WOS

Modificar / Lançar

Modificar uma sugestão. Confirmar uma sugestão de fabrico em ordem firme (se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que as ordens sugeridas ou firmes).

WOS

WOF

WOS

Planificar / Lançar

Confirmar uma sugestão de fabrico em ordem planificada ou firme (se o utilizador está autorizado pela transação a manipular estas ordens)

WOP

WOF

WOP

Modificar

Modificar uma ordem de fabrico planificado

WOP

WOP

Lançar

Confirmar uma ordem planificada em fabrico firme

WOF

WOP

Modificar / Lançar

Modificar uma ordem de fabrico planificado

Confirmar uma ordem planificada em fabrico firme

WOP

WOF

WOF

Modificar

Modificar uma ordem lançada

WOF

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Limites início/fim

Limiter les résultats à une borne de codes articles. Pour un article unique, renseignez le même code article dans les champs Article début et Article fin.

  • Alérgeno (campo ALGS)

Sélectionnez le ou les codes d'allergène à utiliser pour le traitement de lettrage.

  • Data inicio necessidade (campo ENDDATSTR)

Limiter les résultats à une borne de dates de besoin. Pour une date de besoin unique, renseignez la même date dans les deux champs Date besoin début et Date besoin fin.

Les temps de chargement doivent être respectés.

Quadro Ordens a tratar

  • Status em curso (campo WIPSTA)

Ce champ affiche le statut actuel (en cours) de l'ordre. Ce statut peut être Suggéré, Planifié ou Ferme.

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

Ce champ affiche le type d'ordre en cours.

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

Ce champ affiche un code à trois caractères qui indique le type d'ordre en cours et le statut de cet ordre.

Les deux premiers caractères correspondent au type d'ordre ; le troisième caractère correspond au statut de l'ordre (S pour Suggéré, P pour Planifié, F pour Ferme). Par exemple, le code POP signifie 'Purchase Order Planned' (commande d'achat planifiée) et SOF = 'Sales Order Firm' (commande de vente ferme).

Le signe '>' (supérieur à) est présent après le code pour les événements en cours ; le signe '~' est présent après le code pour les événements inter-sites. Par exemple, un ordre d'achat ferme (POF) partiellement réceptionné est signalé de la façon suivante : 'POF>'.

  • Doc. (campo VCRNUM)

Le type de pièce, le numéro de pièce et le numéro de ligne de pièce permettent d'identifier l'origine du mouvement de stock :

  • Réception fournisseur
  • Livraison client
  • Ordre de fabrication
  • Mouvement d'entrée

Site associé à l'ordre en cours.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Data início (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Data fim (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Pedido modificação (campo CRID)
  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

Ce champ affiche la quantité restante (en attente) requise pour finaliser la commande.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data pedido (campo REQDAT)

Ce champ indique la date de besoin (demande).

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

La date indiquée dans ce champ correspond à la date de fin attribuée à l'ordre au moment de sa création. En comparant cette date à la date de fin effective de l'ordre, vous pouvez évaluer si l'ordre a été réalisé en avance, dans les délais ou en retard.

  • A/A (campo ELFLG)

Le nombre de jours d'avance ou de retard est calculé par le système en fonction de la date objectif initiale et la date du jour.
Si le décompte est positif, l'ordre a pris de l'avance. Si le décompte est négatif, l'ordre a pris du retard.

  • Mensagem (campo XMRPMES)

Le système génère un message de replanification basé sur la calcul de besoin.

  • Data MRP (campo MRPDAT)

Date de fin de l'ordre, calculée lors d'une analyse avec re-planification.

  • Qtd MRP (campo MRPQTY)

Quantité calculée lors d'une analyse avec replannification.

  • Quantidade planificada (campo EXTQTY)

Ce champ contient la quantité de l'article à lancer, exprimée en unité de stock.

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre.

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

Ce champ affiche la quantité en rupture quand le stock n'est pas suffisant pour pouvoir finaliser la ligne de commande.

  • Qtd. afectado (campo MTOQTY)

La quantité renseignée dans ce champ est une valeur de liaison entre les commandes de vente et les commandes d'achat (ou les ordres de fabrication).

  • Qtd. realiz. total (campo CPLQTY)

Ce champ affiche la quantité réalisée totale (y compris la quantité rejetée), exprimée dans l'unité opératoire.

  • Designação artigo (campo ITMDES1)

Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine.

Ce champ affiche le site d'origine de l'ordre.

Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :

  • Un code affaire
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

Ce champ affiche le code du tiers (client/fournisseur) lié à l'ordre.

  • Priorid. (campo PIO)

Ce champ indique la priorité de livraison de la commande (Normal, Urgent, Très urgent).

  • Origem artigo (campo FMI)

Ce champ indique le mode de gestion des produits requis pour la ligne de commande.

  • Normal. Commande standard, depuis le stock.
  • Avec contremarque :
  • Contremarque directe. Une commande d'achat est générée. Le fournisseur livre l'article directement au client.
  • Contremarque récept. : Une commande d'achat est générée. Le service des achats reçoit les produits et livre l'article au client.
  • Ordre de fabrication. Un ordre de fabrication est généré. L'article est fabriqué spécifiquement pour le client. Le code client est copié sur la ligne de lancement de l'ordre de fabrication.
  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

Ce champ détermine le motif de l'ordre.

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

Ce champ identifie le numéro de l'ordre ou de la pièce d'origine.

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

Ce champ identifie la ligne associée sur l'ordre ou la pièce d'origine.

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

Ce champ identifie le compteur du composant au niveau du composé d'origine.

Ce champ affiche le code d'affaire d'origine. Ce code article décrit une nomenclature. Une nomenclature contient des informations structurées pour la fabrication et l'estimation du coût d'un article. Elle définit les composants qui constituent l'article et ainsi, le coût de l'article.

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

  • Operação (campo BOMOPE)

Les composants peuvent être liés à des opérations de gamme, selon les besoins du procédé de fabrication.

  • Origem (campo ORI)

Ce champ indique l'origine de la commande.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

  • Optimizado (campo OPTFLG)

Ce champ indique si l'ordre a été optimisé au cours du jalonnement.

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

Ce champ affiche le prix net de l'ordre. Sélectionnez l'ordre à partir du menu Actions pour visualiser ses détails.

Ce champ indique la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture.

  • Designação OF (campo MFGDES)

Champ non saisissable affichant le libellé de la transaction.

Ce champ indique l'unité de mesure de l'article (volume ou masse) sur l'ordre associé.

  • Alérgeno (campo ALGITM)

Ce champ est soumis au code activité FOA - Allergènes alimentaires. Il affiche l'allergène associé à cet article. La catégorie de l’article détermine les options disponibles.

  • S'il s'agit d'un article fabriqué, vous ne pouvez pas modifier ce champ car l'affichage des codes d'allergène repose sur la fonction de cumul des allergènes réalisée par l'article parent. La fonction de cumul éclate la nomenclature/recette et recueille tous les codes d'allergènes particuliers. Cela peut être utile en cas de doutes concernant les résultats ou la mise à jour des informations.
  • S'il s'agit d'un article acheté, la modification de ce champ repose sur la fonction de sélection des allergènes. Vous pouvez sélectionner plusieurs allergènes par article.
  • Peso (campo LINWEI)

Ce champ représente le poids total multiplié par la quantité commandée.

The weight unit.

  • Volume (campo LINVOL)

Ce champ représente la quantité commandée multipliée par le volume total.

Code of the unit in which the package volume is given.
This unit has already been defined in the Units table.

  • Despesa (campo LINAMT)

Ce champ affiche le montant hors taxes de la ligne d'ordre en devise de transaction.

Ce champ affiche la devise de transaction de la ligne d'ordre.

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

Ce champ présente le motif de l'ordre, ou le type d'ordre en résultant.

  • Qtd em exp. US (campo SHIQTYSTU)

Ce champ indique la quantité expédiée dans l'unité de l'opération.

Fechar

 

Ações sobre Ordens de compras

Apresentação

Quando seleciona Vue popup depois o ícone Ações um ecrã se abre afixando as características de ordem selecionada, nomeadamente :

  • Estabelecimentos de origem e de destino
  • Produto.

É possível de modificar a data de recepção desejada assim que a quantidade.

O fornecedor principal está proposto por defeito, pode ser modificado.

Se contratos de compra existem para este artigo, a lista está proposta num quadro de baixo de ecrã : Selecione um contrato para criar uma ordem via um contrato de compra.

Se um circuito de assinatura está parametrizado, é utilizado quando trabalhou sobre uma ordem ou ordem de compra firme (POF). Quando você visualiza uma ordem, clique sobre Signatários para afixar os detalhes de assinatura.

Estatuto da ordem

Ícone de acções:

Descrição na ação proposta

Ordem resultante

POS

Sugestão de compra emitida do cálculo de necessidades

Modificar

Modificar uma sugestão se o utilizador não está autorizado pela transação a manipular que sugestões.

POS

POS

Pedido

Confirmar uma sugestão em pedido de compra (planificado).

POP

POS

Modificar / Pedir

Modificar uma sugestão ou confirmar uma sugestão em pedido de compra

POS

POP

POS

Pedir / Encomendar

Confirmar uma sugestão de compras em pedido de compra ou em encomenda firme.

POP

POF

POP

Modificar

Modificar um pedido de compras

POP

POP

Encomenda

Passar encomenda a partir de um pedido de compra

.

POF

Encomenda firme de compra :

Modificar

Modificar uma ordem de compra existente.

Um botão Encerramento está também disponível.

POF

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Limites início/fim

Limiter les résultats à une borne de codes articles. Pour un article unique, renseignez le même code article dans les champs Article début et Article fin.

  • Alérgeno (campo ALGS)

Sélectionnez le ou les codes d'allergène à utiliser pour le traitement de lettrage.

  • Data inicio necessidade (campo ENDDATSTR)

Limiter les résultats à une borne de dates de besoin. Pour une date de besoin unique, renseignez la même date dans les deux champs Date besoin début et Date besoin fin.

Les temps de chargement doivent être respectés.

Quadro Ordens a tratar

  • Status em curso (campo WIPSTA)

Ce champ affiche le statut actuel (en cours) de l'ordre. Ce statut peut être Suggéré, Planifié ou Ferme.

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

Ce champ affiche le type d'ordre en cours.

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

Ce champ affiche un code à trois caractères qui indique le type d'ordre en cours et le statut de cet ordre.

Les deux premiers caractères correspondent au type d'ordre ; le troisième caractère correspond au statut de l'ordre (S pour Suggéré, P pour Planifié, F pour Ferme). Par exemple, le code POP signifie 'Purchase Order Planned' (commande d'achat planifiée) et SOF = 'Sales Order Firm' (commande de vente ferme).

Le signe '>' (supérieur à) est présent après le code pour les événements en cours ; le signe '~' est présent après le code pour les événements inter-sites. Par exemple, un ordre d'achat ferme (POF) partiellement réceptionné est signalé de la façon suivante : 'POF>'.

  • Doc. (campo VCRNUM)

Le type de pièce, le numéro de pièce et le numéro de ligne de pièce permettent d'identifier l'origine du mouvement de stock :

  • Réception fournisseur
  • Livraison client
  • Ordre de fabrication
  • Mouvement d'entrée

Site associé à l'ordre en cours.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Data início (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Data fim (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Pedido modificação (campo CRID)
  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

Ce champ affiche la quantité restante (en attente) requise pour finaliser la commande.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data pedido (campo REQDAT)

Ce champ indique la date de besoin (demande).

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

La date indiquée dans ce champ correspond à la date de fin attribuée à l'ordre au moment de sa création. En comparant cette date à la date de fin effective de l'ordre, vous pouvez évaluer si l'ordre a été réalisé en avance, dans les délais ou en retard.

  • A/A (campo ELFLG)

Le nombre de jours d'avance ou de retard est calculé par le système en fonction de la date objectif initiale et la date du jour.
Si le décompte est positif, l'ordre a pris de l'avance. Si le décompte est négatif, l'ordre a pris du retard.

  • Mensagem (campo XMRPMES)

Le système génère un message de replanification basé sur la calcul de besoin.

  • Data MRP (campo MRPDAT)

Date de fin de l'ordre, calculée lors d'une analyse avec re-planification.

  • Qtd MRP (campo MRPQTY)

Quantité calculée lors d'une analyse avec replannification.

  • Quantidade planificada (campo EXTQTY)

Ce champ contient la quantité de l'article à lancer, exprimée en unité de stock.

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre.

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

Ce champ affiche la quantité en rupture quand le stock n'est pas suffisant pour pouvoir finaliser la ligne de commande.

  • Qtd. afectado (campo MTOQTY)

La quantité renseignée dans ce champ est une valeur de liaison entre les commandes de vente et les commandes d'achat (ou les ordres de fabrication).

  • Qtd. realiz. total (campo CPLQTY)

Ce champ affiche la quantité réalisée totale (y compris la quantité rejetée), exprimée dans l'unité opératoire.

  • Designação artigo (campo ITMDES1)

Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine.

Ce champ affiche le site d'origine de l'ordre.

Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :

  • Un code affaire
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

Ce champ affiche le code du tiers (client/fournisseur) lié à l'ordre.

  • Priorid. (campo PIO)

Ce champ indique la priorité de livraison de la commande (Normal, Urgent, Très urgent).

  • Origem artigo (campo FMI)

Ce champ indique le mode de gestion des produits requis pour la ligne de commande.

  • Normal. Commande standard, depuis le stock.
  • Avec contremarque :
  • Contremarque directe. Une commande d'achat est générée. Le fournisseur livre l'article directement au client.
  • Contremarque récept. : Une commande d'achat est générée. Le service des achats reçoit les produits et livre l'article au client.
  • Ordre de fabrication. Un ordre de fabrication est généré. L'article est fabriqué spécifiquement pour le client. Le code client est copié sur la ligne de lancement de l'ordre de fabrication.
  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

Ce champ détermine le motif de l'ordre.

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

Ce champ identifie le numéro de l'ordre ou de la pièce d'origine.

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

Ce champ identifie la ligne associée sur l'ordre ou la pièce d'origine.

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

Ce champ identifie le compteur du composant au niveau du composé d'origine.

Ce champ affiche le code d'affaire d'origine. Ce code article décrit une nomenclature. Une nomenclature contient des informations structurées pour la fabrication et l'estimation du coût d'un article. Elle définit les composants qui constituent l'article et ainsi, le coût de l'article.

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

  • Operação (campo BOMOPE)

Les composants peuvent être liés à des opérations de gamme, selon les besoins du procédé de fabrication.

  • Origem (campo ORI)

Ce champ indique l'origine de la commande.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

  • Optimizado (campo OPTFLG)

Ce champ indique si l'ordre a été optimisé au cours du jalonnement.

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

Ce champ affiche le prix net de l'ordre. Sélectionnez l'ordre à partir du menu Actions pour visualiser ses détails.

Ce champ indique la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture.

  • Designação OF (campo MFGDES)

Champ non saisissable affichant le libellé de la transaction.

Ce champ indique l'unité de mesure de l'article (volume ou masse) sur l'ordre associé.

  • Alérgeno (campo ALGITM)

Ce champ est soumis au code activité FOA - Allergènes alimentaires. Il affiche l'allergène associé à cet article. La catégorie de l’article détermine les options disponibles.

  • S'il s'agit d'un article fabriqué, vous ne pouvez pas modifier ce champ car l'affichage des codes d'allergène repose sur la fonction de cumul des allergènes réalisée par l'article parent. La fonction de cumul éclate la nomenclature/recette et recueille tous les codes d'allergènes particuliers. Cela peut être utile en cas de doutes concernant les résultats ou la mise à jour des informations.
  • S'il s'agit d'un article acheté, la modification de ce champ repose sur la fonction de sélection des allergènes. Vous pouvez sélectionner plusieurs allergènes par article.
  • Peso (campo LINWEI)

Ce champ représente le poids total multiplié par la quantité commandée.

The weight unit.

  • Volume (campo LINVOL)

Ce champ représente la quantité commandée multipliée par le volume total.

Code of the unit in which the package volume is given.
This unit has already been defined in the Units table.

  • Despesa (campo LINAMT)

Ce champ affiche le montant hors taxes de la ligne d'ordre en devise de transaction.

Ce champ affiche la devise de transaction de la ligne d'ordre.

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

Ce champ présente le motif de l'ordre, ou le type d'ordre en résultant.

  • Qtd em exp. US (campo SHIQTYSTU)

Ce champ indique la quantité expédiée dans l'unité de l'opération.

Fechar

 

Ações sobre Ordens inter-estabelecimentos

Apresentação

Estatuto da ordem

Ícone de acções:

Descrição na ação proposta

Ordem resultante

TRS

Sugestão de aprovisionamento inter estabelecimento emitido do cálculo de necessidade

Modificar

Modificar uma sugestão se o utilizador não está autorizado pela transação a manipular que sugestões.

TRS

TRS

Planificar

Confirmar uma sugestão em ordem planificada

TRP

TRS

Modificar / Planificar

Modificar uma sugestão

Confirmar uma sugestão em ordem planificada (se o utilizador está autorizado pela transação a manipular ordens sugeridas e planificadas)

TRS

TRP

TRS

Ou

TRP

Encomenda

Confirmar uma sugestão ou uma ordem planificada em ordem firme

TRF

TRS

Modificar / Encomendar

Modificar uma sugestão

Confirmar uma sugestão em ordem firme (se o utilizador está autorizado pela transação a manipular ordens sugeridas e planificadas)

TRS

TRF

TRS

Planificar / Encomendar

Confirmar uma sugestão em ordem planificada ou firme

TRP

TRF

TRP

Modificar

Modificar uma ordem planificada

TRP

TRP

Encomenda

Confirmar uma ordem planificada em ordem firme

TRF

TRP

Modificar / Encomendar

Modificar uma ordem planificada e confirmar em ordem firme

Se as autorizações definidas nas transações o permitem.

TRP

TRF

TRF

Modificar

Modificar uma ordem firme

TRF

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Limites início/fim

Limiter les résultats à une borne de codes articles. Pour un article unique, renseignez le même code article dans les champs Article début et Article fin.

  • Alérgeno (campo ALGS)

Sélectionnez le ou les codes d'allergène à utiliser pour le traitement de lettrage.

  • Data inicio necessidade (campo ENDDATSTR)

Limiter les résultats à une borne de dates de besoin. Pour une date de besoin unique, renseignez la même date dans les deux champs Date besoin début et Date besoin fin.

Les temps de chargement doivent être respectés.

Quadro Ordens a tratar

  • Status em curso (campo WIPSTA)

Ce champ affiche le statut actuel (en cours) de l'ordre. Ce statut peut être Suggéré, Planifié ou Ferme.

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

Ce champ affiche le type d'ordre en cours.

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

Ce champ affiche un code à trois caractères qui indique le type d'ordre en cours et le statut de cet ordre.

Les deux premiers caractères correspondent au type d'ordre ; le troisième caractère correspond au statut de l'ordre (S pour Suggéré, P pour Planifié, F pour Ferme). Par exemple, le code POP signifie 'Purchase Order Planned' (commande d'achat planifiée) et SOF = 'Sales Order Firm' (commande de vente ferme).

Le signe '>' (supérieur à) est présent après le code pour les événements en cours ; le signe '~' est présent après le code pour les événements inter-sites. Par exemple, un ordre d'achat ferme (POF) partiellement réceptionné est signalé de la façon suivante : 'POF>'.

  • Doc. (campo VCRNUM)

Le type de pièce, le numéro de pièce et le numéro de ligne de pièce permettent d'identifier l'origine du mouvement de stock :

  • Réception fournisseur
  • Livraison client
  • Ordre de fabrication
  • Mouvement d'entrée

Site associé à l'ordre en cours.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Data início (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Data fim (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Pedido modificação (campo CRID)
  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

Ce champ affiche la quantité restante (en attente) requise pour finaliser la commande.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data pedido (campo REQDAT)

Ce champ indique la date de besoin (demande).

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

La date indiquée dans ce champ correspond à la date de fin attribuée à l'ordre au moment de sa création. En comparant cette date à la date de fin effective de l'ordre, vous pouvez évaluer si l'ordre a été réalisé en avance, dans les délais ou en retard.

  • A/A (campo ELFLG)

Le nombre de jours d'avance ou de retard est calculé par le système en fonction de la date objectif initiale et la date du jour.
Si le décompte est positif, l'ordre a pris de l'avance. Si le décompte est négatif, l'ordre a pris du retard.

  • Mensagem (campo XMRPMES)

Le système génère un message de replanification basé sur la calcul de besoin.

  • Data MRP (campo MRPDAT)

Date de fin de l'ordre, calculée lors d'une analyse avec re-planification.

  • Qtd MRP (campo MRPQTY)

Quantité calculée lors d'une analyse avec replannification.

  • Quantidade planificada (campo EXTQTY)

Ce champ contient la quantité de l'article à lancer, exprimée en unité de stock.

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre.

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

Ce champ affiche la quantité en rupture quand le stock n'est pas suffisant pour pouvoir finaliser la ligne de commande.

  • Qtd. afectado (campo MTOQTY)

La quantité renseignée dans ce champ est une valeur de liaison entre les commandes de vente et les commandes d'achat (ou les ordres de fabrication).

  • Qtd. realiz. total (campo CPLQTY)

Ce champ affiche la quantité réalisée totale (y compris la quantité rejetée), exprimée dans l'unité opératoire.

  • Designação artigo (campo ITMDES1)

Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine.

Ce champ affiche le site d'origine de l'ordre.

Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :

  • Un code affaire
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

Ce champ affiche le code du tiers (client/fournisseur) lié à l'ordre.

  • Priorid. (campo PIO)

Ce champ indique la priorité de livraison de la commande (Normal, Urgent, Très urgent).

  • Origem artigo (campo FMI)

Ce champ indique le mode de gestion des produits requis pour la ligne de commande.

  • Normal. Commande standard, depuis le stock.
  • Avec contremarque :
  • Contremarque directe. Une commande d'achat est générée. Le fournisseur livre l'article directement au client.
  • Contremarque récept. : Une commande d'achat est générée. Le service des achats reçoit les produits et livre l'article au client.
  • Ordre de fabrication. Un ordre de fabrication est généré. L'article est fabriqué spécifiquement pour le client. Le code client est copié sur la ligne de lancement de l'ordre de fabrication.
  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

Ce champ détermine le motif de l'ordre.

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

Ce champ identifie le numéro de l'ordre ou de la pièce d'origine.

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

Ce champ identifie la ligne associée sur l'ordre ou la pièce d'origine.

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

Ce champ identifie le compteur du composant au niveau du composé d'origine.

Ce champ affiche le code d'affaire d'origine. Ce code article décrit une nomenclature. Une nomenclature contient des informations structurées pour la fabrication et l'estimation du coût d'un article. Elle définit les composants qui constituent l'article et ainsi, le coût de l'article.

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

  • Operação (campo BOMOPE)

Les composants peuvent être liés à des opérations de gamme, selon les besoins du procédé de fabrication.

  • Origem (campo ORI)

Ce champ indique l'origine de la commande.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

  • Optimizado (campo OPTFLG)

Ce champ indique si l'ordre a été optimisé au cours du jalonnement.

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

Ce champ affiche le prix net de l'ordre. Sélectionnez l'ordre à partir du menu Actions pour visualiser ses détails.

Ce champ indique la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture.

  • Designação OF (campo MFGDES)

Champ non saisissable affichant le libellé de la transaction.

Ce champ indique l'unité de mesure de l'article (volume ou masse) sur l'ordre associé.

  • Alérgeno (campo ALGITM)

Ce champ est soumis au code activité FOA - Allergènes alimentaires. Il affiche l'allergène associé à cet article. La catégorie de l’article détermine les options disponibles.

  • S'il s'agit d'un article fabriqué, vous ne pouvez pas modifier ce champ car l'affichage des codes d'allergène repose sur la fonction de cumul des allergènes réalisée par l'article parent. La fonction de cumul éclate la nomenclature/recette et recueille tous les codes d'allergènes particuliers. Cela peut être utile en cas de doutes concernant les résultats ou la mise à jour des informations.
  • S'il s'agit d'un article acheté, la modification de ce champ repose sur la fonction de sélection des allergènes. Vous pouvez sélectionner plusieurs allergènes par article.
  • Peso (campo LINWEI)

Ce champ représente le poids total multiplié par la quantité commandée.

The weight unit.

  • Volume (campo LINVOL)

Ce champ représente la quantité commandée multipliée par le volume total.

Code of the unit in which the package volume is given.
This unit has already been defined in the Units table.

  • Despesa (campo LINAMT)

Ce champ affiche le montant hors taxes de la ligne d'ordre en devise de transaction.

Ce champ affiche la devise de transaction de la ligne d'ordre.

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

Ce champ présente le motif de l'ordre, ou le type d'ordre en résultant.

  • Qtd em exp. US (campo SHIQTYSTU)

Ce champ indique la quantité expédiée dans l'unité de l'opération.

Fechar

 

Ações sobre necessidades

Apresentação

A categoria do artigo determina as opções disponíveis sobre o ícone Ações para as ordens de tipo necessidade : Ordem de venda (SO), necessidade inter-estabelecimento (TP), necessidades matérias (WM) ou necessidade de sub-contrato (MS).

Categoria de artigos

Ícone de acções:

Descrição na ação proposta

Ordem resultante

Comprado

Pedir

Cobertura de uma necessidade por uma compra

POP

Ordem de compra planificada (ou pedido de compra)

Comprado

Encomendar

Cobertura de uma necessidade por uma encomenda de compra firme via contrato ou não.

POF

Comprado

Inter estabelecimento

Cobertura da necessidade por um pedido de aprovisionamento inter estabelecimento planificado ou firme

TRP ou TRF

Fabricado

Planificar

Cobertura da necessidade por um fabrico planificado

(se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que ordens planificadas)

WOP

Fabricado

Lançar

Cobertura da necessidade por um fabrico firme

(se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que ordens planificadas)

WOF

Fabricado

Planificar / Lançar

Cobertura da necessidade por um fabrico planificado ou firme

(se o utilizador está autorizado pela transação a manipular as ordens planificadas e firmes)

WOP

Sub-contrato

Planificar

Cobertura da necessidade por um sub-contrato planificado

(se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que ordens planificadas)

EOP

Sub-contrato

Lançar

Cobertura da necessidade por um sub-contrato firme

(se o utilizador não está autorizado pela transação a não manipular que ordens planificadas)

EOF

Sub-contrato

Planificar / Lançar

Cobertura da necessidade por um sub-contrato planificado ou firme

(se o utilizador está autorizado pela transação a manipular as ordens planificadas e firmes)

EOP

EOF

A última ordem modificada ou criada aparece em azul no quadro das ordens a tratar.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Limites início/fim

Limiter les résultats à une borne de codes articles. Pour un article unique, renseignez le même code article dans les champs Article début et Article fin.

  • Alérgeno (campo ALGS)

Sélectionnez le ou les codes d'allergène à utiliser pour le traitement de lettrage.

  • Data inicio necessidade (campo ENDDATSTR)

Limiter les résultats à une borne de dates de besoin. Pour une date de besoin unique, renseignez la même date dans les deux champs Date besoin début et Date besoin fin.

Les temps de chargement doivent être respectés.

Quadro Ordens a tratar

  • Status em curso (campo WIPSTA)

Ce champ affiche le statut actuel (en cours) de l'ordre. Ce statut peut être Suggéré, Planifié ou Ferme.

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

Ce champ affiche le type d'ordre en cours.

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

Ce champ affiche un code à trois caractères qui indique le type d'ordre en cours et le statut de cet ordre.

Les deux premiers caractères correspondent au type d'ordre ; le troisième caractère correspond au statut de l'ordre (S pour Suggéré, P pour Planifié, F pour Ferme). Par exemple, le code POP signifie 'Purchase Order Planned' (commande d'achat planifiée) et SOF = 'Sales Order Firm' (commande de vente ferme).

Le signe '>' (supérieur à) est présent après le code pour les événements en cours ; le signe '~' est présent après le code pour les événements inter-sites. Par exemple, un ordre d'achat ferme (POF) partiellement réceptionné est signalé de la façon suivante : 'POF>'.

  • Doc. (campo VCRNUM)

Le type de pièce, le numéro de pièce et le numéro de ligne de pièce permettent d'identifier l'origine du mouvement de stock :

  • Réception fournisseur
  • Livraison client
  • Ordre de fabrication
  • Mouvement d'entrée

Site associé à l'ordre en cours.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Data início (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Data fim (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Pedido modificação (campo CRID)
  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

Ce champ affiche la quantité restante (en attente) requise pour finaliser la commande.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data pedido (campo REQDAT)

Ce champ indique la date de besoin (demande).

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

La date indiquée dans ce champ correspond à la date de fin attribuée à l'ordre au moment de sa création. En comparant cette date à la date de fin effective de l'ordre, vous pouvez évaluer si l'ordre a été réalisé en avance, dans les délais ou en retard.

  • A/A (campo ELFLG)

Le nombre de jours d'avance ou de retard est calculé par le système en fonction de la date objectif initiale et la date du jour.
Si le décompte est positif, l'ordre a pris de l'avance. Si le décompte est négatif, l'ordre a pris du retard.

  • Mensagem (campo XMRPMES)

Le système génère un message de replanification basé sur la calcul de besoin.

  • Data MRP (campo MRPDAT)

Date de fin de l'ordre, calculée lors d'une analyse avec re-planification.

  • Qtd MRP (campo MRPQTY)

Quantité calculée lors d'une analyse avec replannification.

  • Quantidade planificada (campo EXTQTY)

Ce champ contient la quantité de l'article à lancer, exprimée en unité de stock.

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

Ce champ affiche la quantité allouée à la ligne d'ordre.

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

Ce champ affiche la quantité en rupture quand le stock n'est pas suffisant pour pouvoir finaliser la ligne de commande.

  • Qtd. afectado (campo MTOQTY)

La quantité renseignée dans ce champ est une valeur de liaison entre les commandes de vente et les commandes d'achat (ou les ordres de fabrication).

  • Qtd. realiz. total (campo CPLQTY)

Ce champ affiche la quantité réalisée totale (y compris la quantité rejetée), exprimée dans l'unité opératoire.

  • Designação artigo (campo ITMDES1)

Il s'agit de la désignation saisie sur la fiche article. Cette désignation est transférée de la facture de vente à la facture d’achat dans le cas d’une facturation inter-sociétés. Lorsque la facture est issue d'une autre pièce, la désignation standard est héritée de la ligne d'origine.

Ce champ affiche le site d'origine de l'ordre.

Ce champ affiche le code d'affaire associé. Il peut contenir :

  • Un code affaire
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

Ce champ affiche le code du tiers (client/fournisseur) lié à l'ordre.

  • Priorid. (campo PIO)

Ce champ indique la priorité de livraison de la commande (Normal, Urgent, Très urgent).

  • Origem artigo (campo FMI)

Ce champ indique le mode de gestion des produits requis pour la ligne de commande.

  • Normal. Commande standard, depuis le stock.
  • Avec contremarque :
  • Contremarque directe. Une commande d'achat est générée. Le fournisseur livre l'article directement au client.
  • Contremarque récept. : Une commande d'achat est générée. Le service des achats reçoit les produits et livre l'article au client.
  • Ordre de fabrication. Un ordre de fabrication est généré. L'article est fabriqué spécifiquement pour le client. Le code client est copié sur la ligne de lancement de l'ordre de fabrication.
  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

Ce champ détermine le motif de l'ordre.

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

Ce champ identifie le numéro de l'ordre ou de la pièce d'origine.

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

Ce champ identifie la ligne associée sur l'ordre ou la pièce d'origine.

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

Ce champ identifie le compteur du composant au niveau du composé d'origine.

Ce champ affiche le code d'affaire d'origine. Ce code article décrit une nomenclature. Une nomenclature contient des informations structurées pour la fabrication et l'estimation du coût d'un article. Elle définit les composants qui constituent l'article et ainsi, le coût de l'article.

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

  • Operação (campo BOMOPE)

Les composants peuvent être liés à des opérations de gamme, selon les besoins du procédé de fabrication.

  • Origem (campo ORI)

Ce champ indique l'origine de la commande.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

  • Optimizado (campo OPTFLG)

Ce champ indique si l'ordre a été optimisé au cours du jalonnement.

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

Ce champ affiche le prix net de l'ordre. Sélectionnez l'ordre à partir du menu Actions pour visualiser ses détails.

Ce champ indique la devise de la commande, de la livraison, ou de la facture.

  • Designação OF (campo MFGDES)

Champ non saisissable affichant le libellé de la transaction.

Ce champ indique l'unité de mesure de l'article (volume ou masse) sur l'ordre associé.

  • Alérgeno (campo ALGITM)

Ce champ est soumis au code activité FOA - Allergènes alimentaires. Il affiche l'allergène associé à cet article. La catégorie de l’article détermine les options disponibles.

  • S'il s'agit d'un article fabriqué, vous ne pouvez pas modifier ce champ car l'affichage des codes d'allergène repose sur la fonction de cumul des allergènes réalisée par l'article parent. La fonction de cumul éclate la nomenclature/recette et recueille tous les codes d'allergènes particuliers. Cela peut être utile en cas de doutes concernant les résultats ou la mise à jour des informations.
  • S'il s'agit d'un article acheté, la modification de ce champ repose sur la fonction de sélection des allergènes. Vous pouvez sélectionner plusieurs allergènes par article.
  • Peso (campo LINWEI)

Ce champ représente le poids total multiplié par la quantité commandée.

The weight unit.

  • Volume (campo LINVOL)

Ce champ représente la quantité commandée multipliée par le volume total.

Code of the unit in which the package volume is given.
This unit has already been defined in the Units table.

  • Despesa (campo LINAMT)

Ce champ affiche le montant hors taxes de la ligne d'ordre en devise de transaction.

Ce champ affiche la devise de transaction de la ligne d'ordre.

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

Ce champ présente le motif de l'ordre, ou le type d'ordre en résultant.

  • Qtd em exp. US (campo SHIQTYSTU)

Ce champ indique la quantité expédiée dans l'unité de l'opération.

Fechar

 

Funções acessíveis por clique direito no quadro

Em curso carga

Este botão permite visualizar a carga ligada na ordem seleccionada.

Planificação multi-nível

Este botão permite planificar a produção da necessidade em multi-níveis.

Alocação

Este botão permite alocar a ordem selecionada.

Alocação manual

Este botão permite alocar manualmente a ordem selecionada.

Planificação

Este botão permite de planificar a ordem selecionada.

Zoom em curso associado

Clique sobre este botão, depois uma ordem de fabrico ou de sub-contrato, para abrir uma janela que lista todas as necessidades matérias MWx ou as necessidades de sub-contrato em curso MSx, associadas ao artigo selecionado. Selecione uma linha para aceder ao plano de trabalho correspondente.

Afetações

Clique sobre este botão para aceder ao plano de afetação.

Supressão
Expedições

Utilize esta opção para afixar os outros artigos afetados a um mesmo fornecedor. A lista de artigos inclui todo o artigo afetado ao fornecedor que não está já afixado sobre o plano de trabalho, assim que toda a ficha na tabela ORDRES que não corresponde aos critérios de seleção inicial (Data de fim, por exemplo).

Os montantes registados no campo Quantidade encomendada são indicados como sugestão de compra ao quadro ORDRES e são imediatamente afixados quando se retornou ao "Planning" global ou Reagrupamento. Isso inclui as fichas que não respondem aos critérios de seleção originais. Você pode também selecionar e especificar as quantidades a acrecentar às sugestões do plano de trabalho existentes.

Você pode aceder a esta função a partir do menu Ações das funções seguintes :

  • Planning global (FUNGBENCH & FUNGBENCHA)
  • Regrupamento (FUNMPICK &FUNMPICKA)
Utilização artigo

Utilização artigo afixa o histórico de utilização mensal do artigo sobre três anos, o mês corrente sendo determinado pela data do sistema. Os elementos de movimento dos artigos seguintes são afixados em função do consumo total e não são necessáriamente representativos de histórico das vendas.

  • Contentor frete
  • Peso
  • Volume
  • Carga
  • Encomenda mínima
  • Encomenda máxima
  • Único gratuito porte

Você pode utilizar estes elementos como referenciados e como controlados Os totais são atualizados em função dos elementos que selecionou no plano de trabalho.

Você pode aceder à Utilização artigo a partir do menu Ações das funções seguintes :

  • Encomenda de compra (GESPOH)
  • Plano do comprador (GESPOI)
  • Planning global (FUNGBENCH & FUNGBENCHA)
  • Planning de compra (FUNDPICK & FUNDPICKA)
  • Regrupamento (FUNMPICK &FUNMPICKA)
  • Artigo por fornecedor

 

Fechar

 

Botões específicos

Este botão restitui os em curso a visualizar em função dos critérios de selecção preenchidos e dos filtros escolhidos.

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Critérios de selecção

  • Memo activo (campo MEMO)

Le code mémo vous permet d'enregistrer les critères d'un écran de saisie. Utilisez ce champ pour savoir s'il existe un code mémo enregistré pour stocker les valeurs courantes de l'écran.

Les boutons suivants vous permettent de gérer les mémos :

Rappel: Utilisez ce bouton pour rappeler un mémo précédemment défini et enregistré.

Mémo : Utilisez ce bouton pour enregistrer les valeurs courantes de l'écran dans un fichier mémo avec un code à saisir.

Eff. Mémo : Utilisez ce bouton pour supprimer un mémo précédemment enregistré.

Si un mémo ayant pour nom STDest associé à l'écran, il sera chargé à l'ouverture de la fonction concernée.

Saisissez, sélectionnez ou composez une expression de calcul de format via l'éditeur de formule.
Cette formule, constituée à partir des rubriques des tables encours, article et article/site, est appliquée dans le cadre de la recherche en complément des sélections.

SEEINFOUn message d'avertissement est affiché si l'on fait référence à des tables non utilisées dans le contexte ou à des variables inconnues.

Limites início/fim

Limiter les résultats à une borne de codes articles. Pour un article unique, renseignez le même code article dans les champs Article début et Article fin.

Limiter les résultats à une borne de tiers. Pour un unique tiers (client/fournisseur), renseignez le même code tiers dans les champs Tiers début et Tiers fin.

  • Data inicio necessidade (campo ENDDATSTR)

Limiter les résultats à une borne de dates de besoin. Pour une date de besoin unique, renseignez la même date dans les deux champs Date besoin début et Date besoin fin.

Les temps de chargement doivent être respectés.

Limiter les résultats à une borne de codes d'affaires. Pour une affaire unique, renseignez le même code affaire dans les deux champs Affaire de la section Bornes début / fin.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit 'USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

  • Todos projetos (campo PJTDSPALL)

 

  • Documento inicio (campo VCRNUMSTR)

Limiter les résultats à une borne de numéros de pièce. Pour une pièce unique, renseignez le même numéro de pièce dans les champs Pièce début et Pièce fin.

  • Doc. origem inicio (campo VCRORISTR)

Filtrer les résultats sur une borne de pièces d'origine. Pour une pièce d'origine unique, renseignez la même référence dans les champs Pièce origine début et Pièce origine fin.

  • Data início (campo STRDATSTR)

Filtrez les résultats pour une borne de dates. Pour un unique jour, renseignez la même date dans les deux champs Date début et Date fin. Vous pouvez laisser le champ Date début vide pour effectuer une recherche sur tous les enregistrements actuels.

Limiter les résultats à une borne de catégories. Pour une unique catégorie, renseignez la même date dans les deux champs Catégorie début et Catégorie fin.

Limiter les résultats à une borne de familles statistiques. Pour une unique famille statistique, saisissez le même code famille dans les champs Famille N début et Famille N fin (N correspondant au numéro applicable).

Filtro sugestões

  • Filtro sugestões (campo MRPFLG)

Cet indicateur permet de filtrer les suggestions selon leur origine.

Pedido modificação

  • campo CCMFLG

Utilisez cet indicateur pour filtrer les résultats de lignes liées à une demande de changement :

Non
Ignorer les lignes liées à une demande de changement

Oui
Afficher uniquement les lignes associées à une demande de changement

Toutes
Afficher toutes les lignes

Visualização

  • Ordenação (campo SRTCOD)

Sélectionnez les critères de tri à appliquer à l'affichage.

Fechar

Este botão permite seleccionar os em curso a visualizar em função do tipo de em curso e do estatuto. É possível de filtrar as sugestões emitidas do PDP e/ou do CNL. Enfim, é possível tomar em conta ou não o stock projectado as necessidades emitidas dos movimentos em espera, de escolher de ignorar no stock projectado as previsões de venda encalhadas e de inscrever ou não o stock sob controlo no stock disponível.

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Bloco número 1

Code du site à l'origine de l'ordre (demande de devis, demande d'achat, commande, ordre de sous-traitance, etc.).
Ce champ est obligatoire. Il est initialisé par défaut avec le sited'achat associé à votre profil fonction.
Vous pouvez modifier ce code en sélectionnant un code dans la liste des sites autorisés.

Bloco número 2

Ce champ affiche le site où la marchandise doit être livrée par le fournisseur. Il est initialisé par le site de commande dans le cas où ce dernier est également un site de stockage.
SEEWARNINGDans le cas d'une demande d'achat, ce site de réception doit appartenir à la même société juridique que le site demandeur ; dans le cas d'une commande, il doit appartenir à la même société juridique que le site de commande.
Dans le cas d'une demande d'achat ou d'une commande pour un article géré en stock :

  • le site de réception doit être un dépôt,
  • la référence article doit être définie pour ce site de réception.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

Pedido/Encomenda

Pour renseigner le fournisseur, saisissez directement le code fournisseur ou cliquez sur l'icône Actionspour :

  • Sélectionner un fournisseur dans le fichier.
  • Sélectionner un fournisseur dans la liste des fournisseurs pour l'article-site.
  • Sélectionner un fournisseur de contremarque dans la liste des fournisseurs de contremarque disponibles pour l'article-site, si l'article est un article de contremarque.
  • Créer, selon vos habilitations, un fournisseur dans le fichier.
  • Consulter les notes sur le fournisseur.
  • Visualiser la liste des derniers prix de commande.

Ce fournisseur ne pas être de type 'prospect' et doit être 'actif'.

Lorsque le fournisseur saisi est de type Divers, une fenêtre s'ouvre automatiquement pour la saisie de son adresse. Lorsque le fournisseur saisi est de type Normal, vous pouvez visualiser et éventuellement modifier l'adresse depuis l'icône Actions, dès que le code fournisseur a été renseigné.

Suite à la saisie ou modification du fournisseur, différents messages peuvent apparaître :

  • Lorsque le fournisseur est déclaré en litige. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon la valeur donnée au code litige dans la fiche Fournisseurs.

  • Lorsque la commande de l'article est bloquée pour ce fournisseur ou pour ce fournisseur sur ce site de réception. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon la valeur donnée au code blocage dans la fiche Articles-Fournisseurs, ou dans la fiche Articles-Sites.
  • Lorsque l'article n’est pas référencé chez ce fournisseur. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon le choix fait au niveau du paramétrage général ITMBPS - Référencement fournisseur (chapitre ACH, groupe REF).
  • Lorsque l’article-site (de réception) n’est pas référencé chez ce fournisseur. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon le choix fait au niveau du paramètre ITMBPSFCY - Référencement fournisseur site. Si ce message est bloquant, vous pouvez tout de même continuer votre saisie uniquement si le champ Site de réception est défini comme étant saisissable au niveau de la transaction de saisie. Dans ce cas, le champ contenant le site de réception est vidé. Vous devez alors renseigner un site dans lequel l'article-fournisseur est référencé ou pour lequel le paramètre ITMBPSFCY - Référencement fournisseur-Site n'est pas bloquant.
    Ce contrôle ne s'applique pas aux commandes inter-sites.
  • Lorsque le fournisseur a une unité d'achat différente de l'unité saisie, un message s'affiche et vous devez décider si vous souhaitez ou non une conversion.

Si le fournisseur est modifié et que les unités de ce nouveau fournisseur sont différentes de celles de l'ancien, le message 'Voulez-vous commander en US ?' s'affiche. Il permet d'éviter toute incohérence tarifaire et de conserver une unité de commande qui soit cohérente pour le fournisseur.

  • Si la réponse est 'Oui', l'unité de commande est réajustée en unité de stock.
  • Si la réponse est 'Non', les quantités sont réajustées en conservant les unités du fournisseur.

En duplication de commande, le changement de fournisseur n'est pas autorisé.

Particularités liées à l’inter-sociétés : Dans le cadre d'une commande inter-sites ou inter-sociétés, le fournisseur doit être déclaré comme étant de type inter-sites et le site associé à ce fournisseur doit être un site de vente (il définit le site de vente sur la commande de vente miroir). Le site d'achat à l'origine de la commande doit identifier un client inter-sites qui sert à définir le client commande sur la commande de vente réciproque.

Lorsque fournisseur est identifié comme étant un fournisseur inter-sites, l'indicateur inter-sites de la commande est automatiquement coché. Si le site associé au fournisseur appartient à une autre société que le site d'achat de la commande, l'indicateur inter-sociétés est également coché.

Un message d'avertissement peut s'afficher dans ce contexte si le client associé au site d'achat est bloqué. La commande de vente générée est dans l'état bloqué. Les commandes inter-sites ne sont, quant à elles, par concernées par ce fonctionnement. Aucun en-cours n'est géré pour les flux internes.

Utilisez ce champ pour lier l'achat de cet article à une affaire spécifique.

Saisissez ou sélectionnez un des éléments suivants depuis la table des Affaires :

  • Un code affaire ;
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire ;
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

  • Lugar consumo (campo USEPLC)

Utilisez ce champ pour indiquer le lieu de consommation associé au transporteur ou pour définir un complément d'adresse.

Exemples: Quai xx ou Hall yy.

Le lieu de consommation est inscrit sur le bon de commande.

Particularités liées à l'inter-sociétés : dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, le lieu de consommation est transmis sur la ligne de commande de vente générée.

Linha

  • Data pedida (campo EXTRCPDAT)

Date de réception demandée.
Un contrôle est effectué sur cette date en fonction des périodes d'indisponibilité du site de réception. En cas d'indisponibilité du site à cette date, un message s'affiche et vous devez saisir une autre date.

Cette date permet d'initialiser la date de commande théorique.

  • Quantidade UA (campo QTYPUU)

Indiquez la quantité de l'article à commander en unité d'achat.

Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
L'article dispose de deux unités d'achat :

  • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
  • l'unité d'achat liée au fournisseur.

Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

  • Quantidade US (campo QTYSTU)

Indiquez la quantité de l'article à commander en unité de stock.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

Quadro

  • campo SELIND

Sélectionnez cette case à cocher pour sélectionner la ligne correspondante.

  • Nr.contr. (campo POHNUM)

 

 

  • Início validade (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Fim validade (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
L'article dispose de deux unités d'achat :

  • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
  • l'unité d'achat liée au fournisseur.

Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

  • Local cons. (campo USEPLC2)

Utilisez ce champ pour indiquer le lieu de consommation associé au transporteur ou pour définir un complément d'adresse.

Exemples: Quai xx ou Hall yy.

Le lieu de consommation est inscrit sur le bon de commande.

Particularités liées à l'inter-sociétés : dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, le lieu de consommation est transmis sur la ligne de commande de vente générée.

 

Fechar

Este botão permite criar um novo pedido de compra (POP) ou encomenda firme (POF).

Ao lançamento da ordem "Apro" clique sobre Sugerir para criar as ordens de aprovisionamento sugeridos.

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Bloco número 1

Site de production initialisé par défaut avec le site de production habituel de l'utilisateur.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Prazo (+CQ) (campo AVAOFS)

Nombre de jours correspondant :

  • au délai d'approvisionnement pour un article acheté,
  • au délai de fabrication d'un article semi-fini ou fini,

Il est en général fixé pour une taille de lot donnée, et permet de calculer la date de début des suggestions dans le calcul des besoins nets.

Utilisez ce champ pour lier la production de cet article avec une affaire spécifique.

Saisissez ou sélectionnez un des éléments suivants depuis la table des Affaires :

  • Un code affaire ;
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire ;
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

  • % perda (campo SHR)

Le pourcentage de perte correspond à la perte de fabrication ou de stockage.

La perte de fabrication correspond au cumul des pertes générées à chaque opération de gamme.

Ce pourcentage est pris en compte dans le calcul des besoins et dans la gestion des ordres de fabrication. Il permet de calculer la quantité à réapprovisionner pour obtenir la quantité du besoin.

Planificação

  • Quantidade US (campo EXTQTY2)

Ce champ affiche la quantité prévue. La quantité est exprimée en unité de stock.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data início (campo STRDAT2)

Ce champ indique la date de début prévue de l'ordre de fabrication.

  • Data fim (campo ENDDAT2)

Cette zone identifie la date de fin prévue de l'ordre de fabrication.


    Processo

    Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

    Cette alternative de gamme décrit une séquence particulière des processus d’atelier pour un article donné. Elle décrit la séquence des opérations et les outils utilisés pour une gamme en particulier.

    Le code de la gamme est un code article qui peut être la référence d'un produit fabriqué ou une référence générique (gamme mère) liée à plusieurs articles.

    Plusieurs gammes peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de gamme peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Cela inclut la restriction de la gamme à un site donné et à des domaines fonctionnels particuliers (environnement de fabrication, tarification, planification de capacité).

    Fechar

    Este botão permite criar uma nova ordem de fabrico (WOP ou WOF).

    Ao lançamento da ordem "Fabrico" clique sobre Sugerir para criar as ordens de aprovisionamento sugeridas.

    Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

    Bloco número 1

    Le site de commande doit obligatoirement être renseigné. Par défaut, il est alimenté avec le site de commande associé à l'utilisateur. Il peut être modifié par un autre site autorisé pour l'opérateur, selon ses habilitations.

    Ce champ affiche le site où la marchandise doit être livrée par le fournisseur. Il est initialisé par le site de commande dans le cas où ce dernier est également un site de stockage.
    SEEWARNINGDans le cas d'une demande d'achat, ce site de réception doit appartenir à la même société juridique que le site demandeur ; dans le cas d'une commande, il doit appartenir à la même société juridique que le site de commande.
    Dans le cas d'une demande d'achat ou d'une commande pour un article géré en stock :

    • le site de réception doit être un dépôt,
    • la référence article doit être définie pour ce site de réception.

    Ce champ indique la référence de l'article à traiter.

    • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

    Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

    Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

    • Versão menor (campo ECCVALMIN)

    Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

    Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

    Utilisez ce champ pour lier l'achat de cet article à une affaire spécifique.

    Saisissez ou sélectionnez un des éléments suivants depuis la table des Affaires :

    • Un code affaire ;
    • Un code affaire et un code de budget d'affaire ;
    • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

    Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

    Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

    • Prazo de compra (campo AVAOFS)

    Pour un achat
    Il s'agit du nombre de jours calendaires, correspondant :

    • au délai de commande pour un article acheté,
    • au délai de fabrication pour un article semi-fini ou fini,

    Cette information est utilisée dans le calcul des besoins nets uniquement pour calculer la date de début des suggestions des opérations de sous-traitance lorsque l'article ne dispose pas de fiche article-site.

    Pour une création directe de commande ou demande d'achat
    Le délai de réapprovisionnement permet de calculer la date de réception prévue lorsqu'aucun délai n'est déterminé par les tarifs ou par la fiche article-site.
    Ce délai est également exploité dans le calcul des besoins pour calculer la date de début des besoins.

    • Prz. contrl. qualid. (campo QUALTI)

    Le délai de contrôle de qualité (en nombre de jours) est utilisé dans le calcul des besoins nets : Il s'insère entre la date de besoin et la date de fin de la suggestion pour tenir compte du temps nécessaire au contrôle de qualité.

    Planificação

    • Quantidade UA (campo QTYPUU2)

    Indiquez la quantité de l'article à commander en unité d'achat.

    Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
    L'article dispose de deux unités d'achat :

    • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
    • l'unité d'achat liée au fournisseur.

    Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

    Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

    SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

    • Quantidade US (campo EXTQTY2)

    Ce champ contient la quantité de l'article lancé, exprimée en unité de stock.

    Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

    • Data encomenda (campo STRDAT2)

    The order date is initialized to the current date and can be modified (only in creation mode). The modification of this date during the creation leads to the display of a message offering the possibility to update the prices and potential discounts calculated for the order lines already entered. This modification also leads to the update of the expected receipt date of the order lines for which no requirement has been consumed.

    • Data recepção (campo ENDDAT2)

    Ce champ indique la date à laquelle le besoin intervient.

    Subcontratação

    Saisissez le code tiers ou utilisez l'icône de recherche (loupe) pour effectuer une recherche sur la table des tiers.

    • campo ZBETCPY

    Utilisez ce paramètre pour définir si le caractère inter-sociétés du document doit être affiché ou non.
    Les documents inter-sociétés concernent des échanges entre des sites appartenant à des sociétés juridiques différentes.
    Rappel :

    Un document est inter-sociétés lorsque les conditions suivantes sont remplies :

    • Le tiers destinataire est défini en tant que site : au niveau de la fiche tiers, ce tiers est coché inter-sites et il est lié à un site.
    • Le site ainsi lié au tiers destinataire appartient à une société juridique différente de celle à laquelle appartient le site à l'origine du document.

    Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

    Fechar

    Este botão permite criar uma nova ordem de sub-contrato.

    Ao lançamento da ordem "Sub-contrato" clique sobre Sugerir para criar as ordens de aprovisionamento sugeridos.

    Este botão dá acesso a uma representação da curva de evolução do stock.

    Este botão dá acesso ao planning global.

    Este botão dá acesso ao plano de aprovisionamento.

    Barra de menu

    Opção / Transação

    Clique sobre esta opção para visualizar ou modiifcar o formato desta transação de registo.

    Mensagens de erro

    Para além das mensagens genéricas, as seguintes mensagens de erro podem aparecer durante o reg. :

    Apenas são listadas a seguir as mensagens próprias à função plano de trabalho. As mensagens induzidas pela geração de documento são listadas nas documentações correspondentes (gestão das OF, gestão dos PC, gestão das DA, Pedidos de entrega...)

    O limite fim é inferior ao limite início

    Mensagem de controlo em registo das seleções por limite.

    XXX é o planificador exclusivo deste artigo

    Isso significa que o parâmetro GPLNFLT - Filtro Planificador/Aprov. (Capítulo STO, grupo SCH) tem por valor Sim exclusivo e que o utilizador tenta aceder a um artigo gerido por um outro planificador.

    O atraso de fabrico deste artigo implica um atraso de entrega. Continuar ?

    Em caso de criação de uma ordem de fabrico por tomada em conta de uma necessidade, se a data de fim de produção ao mais cedo é posterior à data objetivo da necessidade.

    Tabelas consideradas

    SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação