Stocks > Afectações > Plano afectação 

Esta função permite de afectar as ordens (necessidades e recursos) entre eles. É por exemplo possível de afectar uma encomenda de compra a uma necessidade ou uma ordem de fabrico a uma encomenda de venda.

Pré-requisitos

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação

Gestão do ecrã

O tipo de ordens consultado depende da transacção de plano de trabalho utilizado.
As afectações que são realizadas nesta função são de reservas de em curso.

O cálculo das necessidades está baseado sobre a quantidade não afectada ao nível de recursos ou de necessidades.

Quando os critérios de cabeçalho foram registados, as ordens afixadas podem ser afectadas ou não afectadas, por acção de duplo-clique ou clique direito sobre as células dos quadros. Ícones simbolizando as diferentes acções realizadas ou disponíveis. As ordens afectadas e não afectadas são repartidas nos dois quadros em função do seu estatuto.

O ecrã principal se divide em três partes :

Filtros / Referência

Esta zona de ecrã permite de registar os diferentes filtros previos ao carregamento das ordens ("Estabelecimento", "Artigo", etc.).

Stock Projectado

O quadro obtido após o registo das informações de cabeçalho permite consultar as ordens.

  • Um duplo-clique em coluna 1 permite incluir/excluir as ordens nos planos de afectação.
    FUNMLINK_Selection.gif : este ícone indica que a ordem foi seleccionada.

  • O ícone FUNMLINK_OrdreAffecte.gif afixa em coluna 2 indica que o recurso está pelo instante, não afectado à necessidade (ou inversamente).
    Um duplo-clique sobre este ícone permite de afectar o recurso à necessidade (ou inversamente) e de alimentar o quadro das afectações.
  • O ícone FUNMLINK_04.jpg está afixado em coluna 2 quando a contramarca de produção ou de recepção.

Afetação (ões)

O quadro lista as ordens afectadas.
Um duplo-clique sobre ícone permiteFUNMLINK_OrdreNonAffecte.gif de desafectar o recurso na necessidade (ou inversamente).

Códigos cores nos quadros

Um código cor atribuido às linhas distingue em :

  • verde escuro : as ordens afectadas,
  • verde claro : as ordens parcialmente afectadas,
  • branco : as ordens não afectadas,

Ecrã de registo

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Filtros

Site sur lequel afficher l'en-cours.

Le site défini sur la fiche utilisateur s'affiche par défaut, mais il reste modifiable.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

  • Data fim até (campo MSTDAT)

Utilisez ce champ pour filtrer les ordres à charger.

SEEWARNINGLes temps de chargement doivent être respectés.

Referência

Ce champ indique la référence de l'article à traiter.

  • Versão principal (campo IECCVALMAJ)

Indiquez dans ce champ la version majeure du produit qui s'applique. Les versions majeures peuvent être utilisées quand des modifications significatives ou soutenues ont été apportées à la version originale ou à la version précédente (c'est-à-dire un changement en termes de forme, d’adéquation ou de fonction).

Saisissez ou sélectionnez un code de version dans la liste des codes de version disponibles. Ce champ n'est pas saisissable si le code Produit n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo IECCVALMIN)

Utilisez ce champ pour indiquer quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Saisissez ou sélectionnez un code de version dans la liste des codes de version disponibles. Ce champ n'est pas saisissable si le code Produit n'est pas géré en version.

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • Pedido modificação (campo ICRID)
  • Stock segurança (campo SAFSTO)

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • campo XPTODIR

 

  • % perda (campo SHR)

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • Lote económico (campo REOMINQTY)

 

Quadro Stock projetado

  • campo PECFLG

 

  • campo ICOLINK

 

  • Status em curso (campo WIPSTA)

 

  • Tipo de ordem (campo WIPTYP)

 

  • Ordem (campo WIPTYPSTA)

 

  • Doc. (campo VCRNUM)

 

  • Data início (campo STRDAT)

 

  • Data fim (campo ENDDAT)

 

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Pedido modificação (campo CRID)
  • campo CRFLG

 

  • Qtd. restante (campo RMNEXTQTY)

 

  • Stock previsional (campo EXTSTO)

 

  • Obj. inicial (campo OBJDAT)

 

  • A/A (campo ELFLG)

 

  • Data pedido (campo REQDAT)

 

  • Mensagem (campo XMRPMES)

 

  • Data MRP (campo MRPDAT)

 

  • Quant. MRP (campo MRPQTY)

 

  • Qtd. prevista (campo EXTQTY)

 

  • Qtd. alocada (campo ALLQTY)

 

  • Qtd. ruptura (campo SHTQTY)

 

  • Quantid. realizada total (campo CPLQTY)

 

  • Quant. afectada (campo MTOQTY)

 

 

 

 

  • Priorid. (campo PIO)

 

  • Origem artigo (campo FMI)

 

  • Tipo origem (campo VCRTYPORI)

 

  • Doc. origem (campo VCRNUMORI)

 

  • Linha origem (campo VCRLINORI)

 

  • Seq. origem (campo VCRSEQORI)

 

 

  • Nomenclatura alt. (campo BOMALT)

 

  • Operação (campo BOMOPE)

 

  • Origem (campo ORI)

 

 

 

  • Optimizado (campo OPTFLG)

 

  • Prç. liq. (campo NETPRI)

 

 

  • Designação OF (campo MFGDES)

 

 

  • Tipo de doc. (campo VCRTYP)

 

Quadro Afectação(ões)

  • campo ICOUNLINK

 

  • Ordem (campo XTYP1)

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • Doc. (campo VCRNUM1)

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • Tipo (campo XVCRTYP1)

 

  • Qtd. afectado (campo LIKQTY1)

Este campo indica a quantidade afecta à ordem seleccionada.
Por defeito o sistema retoma a quantidade máxima disponível.
Esta quantidade foi modificada.

  • Resto (campo AVAQTY1)

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • Data fim (campo ENDDAT1)

 

  • Forçado (campo FRCFLG)

 

  • Mensagem (campo XMESS1)

Ce champ est uniquement disponible à l'affichage et n'est pas modifiable.

  • Situação (campo XTRKFLG)

 

  • Progresso (campo XPROGRESS)

 

 

 

Fechar

 

Funções acessíveis por clique direito no quadro

Afetação

Este botão permite de afectar a ordem.

Planif./Encomendar
Planif./Lançar
Planificar/subcontratar
Documento
Disponibilid. instantânea
Disponibilidade previsional
Em curso carga
Alocação
Alocação manual
Planificação
Zoom em curso associado
Supressão

Esta função permite suprimir a afetação ligada à ordem.

Suprimir afectação

Esta função permite atribuir uma afetação à ordem, em forçando a proposição emitida pelo sistema.

Forçar afetação
Forçar afectação

 

Fechar

 

Botões específicos

Este botõa permite lançar a pesquisa de ordens afectadas em função do artigo registado em cabeçalho.

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Critérios de selecção

  • Memo activo (campo MEMO)

Le code mémo vous permet d'enregistrer les critères d'un écran de saisie. Utilisez ce champ pour savoir s'il existe un code mémo enregistré pour stocker les valeurs courantes de l'écran.

Les boutons suivants vous permettent de gérer les mémos :

Rappel: Utilisez ce bouton pour rappeler un mémo précédemment défini et enregistré.

Mémo : Utilisez ce bouton pour enregistrer les valeurs courantes de l'écran dans un fichier mémo avec un code à saisir.

Eff. Mémo : Utilisez ce bouton pour supprimer un mémo précédemment enregistré.

Si un mémo ayant pour nom STDest associé à l'écran, il sera chargé à l'ouverture de la fonction concernée.

Saisissez, sélectionnez ou composez une expression de calcul de format via l'éditeur de formule.
Cette formule, constituée à partir des rubriques des tables encours, article et article/site, est appliquée dans le cadre de la recherche en complément des sélections.

SEEINFOUn message d'avertissement est affiché si l'on fait référence à des tables non utilisées dans le contexte ou à des variables inconnues.

Filtros

  • Ignorar saídas espera (campo WAICOD)

Sélectionnez cette case à cocher pour exclure les éléments en attente des projections de stock.

  • Incluír o stock sob controlo (campo CTLCOD)

Sélectionnez cette case à cocher si du stock en cours de contrôle qualité (statut 'Q') doit être inclus dans les projections de stock.

Article-site > onglet Stock.

  • Ignorar prev. vendas falhadas (campo SOSCOD)

Sélectionnez cette case à cocher pour exclure des projections de stock les prévisions de vente antérieures à la date du jour.

  • Aplicar % perda (campo SHRFLG)

Sélectionnez cette case à cocher si les suggestions de fabrication doivent être majorées du pourcentage de perte de l'article site, et si les quantités restantes des ordres de fabrications en cours doivent être diminuées de ce même pourcentage.

Le pourcentage de perte correspond à la perte de fabrication ou de stockage.

La perte de fabrication correspond au cumul des pertes générées à chaque opération de gamme.

Filtro sugestões

  • Filtro sugestões (campo MRPFLG)

Cet indicateur permet de filtrer les suggestions selon leur origine.

Visualização

  • Ordenação (campo SRTCOD)

Sélectionnez les critères de tri à appliquer à l'affichage.

Fechar

Este botão permite registar os critérios suplemtares aqueles registados em cabeçalho.

Este botão permite lançar uma proposição de afectação em função da regra de afectação do artigo-estabelecimento.

Este botão permite remeter a zero as afectações.

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Bloco número 1

Code du site à l'origine de l'ordre (demande de devis, demande d'achat, commande, ordre de sous-traitance, etc.).
Ce champ est obligatoire. Il est initialisé par défaut avec le sited'achat associé à votre profil fonction.
Vous pouvez modifier ce code en sélectionnant un code dans la liste des sites autorisés.

Bloco número 2

Ce champ affiche le site où la marchandise doit être livrée par le fournisseur. Il est initialisé par le site de commande dans le cas où ce dernier est également un site de stockage.
SEEWARNINGDans le cas d'une demande d'achat, ce site de réception doit appartenir à la même société juridique que le site demandeur ; dans le cas d'une commande, il doit appartenir à la même société juridique que le site de commande.
Dans le cas d'une demande d'achat ou d'une commande pour un article géré en stock :

  • le site de réception doit être un dépôt,
  • la référence article doit être définie pour ce site de réception.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

Pedido/Encomenda

Pour renseigner le fournisseur, saisissez directement le code fournisseur ou cliquez sur l'icône Actionspour :

  • Sélectionner un fournisseur dans le fichier.
  • Sélectionner un fournisseur dans la liste des fournisseurs pour l'article-site.
  • Sélectionner un fournisseur de contremarque dans la liste des fournisseurs de contremarque disponibles pour l'article-site, si l'article est un article de contremarque.
  • Créer, selon vos habilitations, un fournisseur dans le fichier.
  • Consulter les notes sur le fournisseur.
  • Visualiser la liste des derniers prix de commande.

Ce fournisseur ne pas être de type 'prospect' et doit être 'actif'.

Lorsque le fournisseur saisi est de type Divers, une fenêtre s'ouvre automatiquement pour la saisie de son adresse. Lorsque le fournisseur saisi est de type Normal, vous pouvez visualiser et éventuellement modifier l'adresse depuis l'icône Actions, dès que le code fournisseur a été renseigné.

Suite à la saisie ou modification du fournisseur, différents messages peuvent apparaître :

  • Lorsque le fournisseur est déclaré en litige. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon la valeur donnée au code litige dans la fiche Fournisseurs.

  • Lorsque la commande de l'article est bloquée pour ce fournisseur ou pour ce fournisseur sur ce site de réception. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon la valeur donnée au code blocage dans la fiche Articles-Fournisseurs, ou dans la fiche Articles-Sites.
  • Lorsque l'article n’est pas référencé chez ce fournisseur. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon le choix fait au niveau du paramétrage général ITMBPS - Référencement fournisseur (chapitre ACH, groupe REF).
  • Lorsque l’article-site (de réception) n’est pas référencé chez ce fournisseur. Ce message peut être bloquant ou un simple avertissement selon le choix fait au niveau du paramètre ITMBPSFCY - Référencement fournisseur site. Si ce message est bloquant, vous pouvez tout de même continuer votre saisie uniquement si le champ Site de réception est défini comme étant saisissable au niveau de la transaction de saisie. Dans ce cas, le champ contenant le site de réception est vidé. Vous devez alors renseigner un site dans lequel l'article-fournisseur est référencé ou pour lequel le paramètre ITMBPSFCY - Référencement fournisseur-Site n'est pas bloquant.
    Ce contrôle ne s'applique pas aux commandes inter-sites.
  • Lorsque le fournisseur a une unité d'achat différente de l'unité saisie, un message s'affiche et vous devez décider si vous souhaitez ou non une conversion.

Si le fournisseur est modifié et que les unités de ce nouveau fournisseur sont différentes de celles de l'ancien, le message 'Voulez-vous commander en US ?' s'affiche. Il permet d'éviter toute incohérence tarifaire et de conserver une unité de commande qui soit cohérente pour le fournisseur.

  • Si la réponse est 'Oui', l'unité de commande est réajustée en unité de stock.
  • Si la réponse est 'Non', les quantités sont réajustées en conservant les unités du fournisseur.

En duplication de commande, le changement de fournisseur n'est pas autorisé.

Particularités liées à l’inter-sociétés : Dans le cadre d'une commande inter-sites ou inter-sociétés, le fournisseur doit être déclaré comme étant de type inter-sites et le site associé à ce fournisseur doit être un site de vente (il définit le site de vente sur la commande de vente miroir). Le site d'achat à l'origine de la commande doit identifier un client inter-sites qui sert à définir le client commande sur la commande de vente réciproque.

Lorsque fournisseur est identifié comme étant un fournisseur inter-sites, l'indicateur inter-sites de la commande est automatiquement coché. Si le site associé au fournisseur appartient à une autre société que le site d'achat de la commande, l'indicateur inter-sociétés est également coché.

Un message d'avertissement peut s'afficher dans ce contexte si le client associé au site d'achat est bloqué. La commande de vente générée est dans l'état bloqué. Les commandes inter-sites ne sont, quant à elles, par concernées par ce fonctionnement. Aucun en-cours n'est géré pour les flux internes.

Utilisez ce champ pour lier l'achat de cet article à une affaire spécifique.

Saisissez ou sélectionnez un des éléments suivants depuis la table des Affaires :

  • Un code affaire ;
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire ;
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

  • Lugar consumo (campo USEPLC)

Utilisez ce champ pour indiquer le lieu de consommation associé au transporteur ou pour définir un complément d'adresse.

Exemples: Quai xx ou Hall yy.

Le lieu de consommation est inscrit sur le bon de commande.

Particularités liées à l'inter-sociétés : dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, le lieu de consommation est transmis sur la ligne de commande de vente générée.

Linha

  • Data pedida (campo EXTRCPDAT)

Date de réception demandée.
Un contrôle est effectué sur cette date en fonction des périodes d'indisponibilité du site de réception. En cas d'indisponibilité du site à cette date, un message s'affiche et vous devez saisir une autre date.

Cette date permet d'initialiser la date de commande théorique.

  • Quantidade UA (campo QTYPUU)

Indiquez la quantité de l'article à commander en unité d'achat.

Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
L'article dispose de deux unités d'achat :

  • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
  • l'unité d'achat liée au fournisseur.

Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

  • Quantidade US (campo QTYSTU)

Indiquez la quantité de l'article à commander en unité de stock.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

Quadro

  • campo SELIND

Sélectionnez cette case à cocher pour sélectionner la ligne correspondante.

  • Nr.contr. (campo POHNUM)

 

 

  • Início validade (campo STRDAT)

Ce champ identifie la date de commande associée ou la date de début de fabrication prévue de la commande.

  • Fim validade (campo ENDDAT)

Ce champ détermine la date de fin, ou la date de réalisation demandée, de l'ordre. Quand une seule date est renseignée pour l'ordre, la date de fin ou de réalisation correspond à cette date.

Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
L'article dispose de deux unités d'achat :

  • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
  • l'unité d'achat liée au fournisseur.

Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

  • Local cons. (campo USEPLC2)

Utilisez ce champ pour indiquer le lieu de consommation associé au transporteur ou pour définir un complément d'adresse.

Exemples: Quai xx ou Hall yy.

Le lieu de consommation est inscrit sur le bon de commande.

Particularités liées à l'inter-sociétés : dans le cadre d'une commande inter-sociétés ou inter-sites, le lieu de consommation est transmis sur la ligne de commande de vente générée.

 

Fechar

Esta função permite criar uma nova encomenda.

Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

Bloco número 1

Site de production initialisé par défaut avec le site de production habituel de l'utilisateur.

Référence de l'article pour laquelle on souhaite effectuer la transaction. Elle doit être définie sur le site choisi.

  • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Versão menor (campo ECCVALMIN)

Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

  • Prazo (+CQ) (campo AVAOFS)

Nombre de jours correspondant :

  • au délai d'approvisionnement pour un article acheté,
  • au délai de fabrication d'un article semi-fini ou fini,

Il est en général fixé pour une taille de lot donnée, et permet de calculer la date de début des suggestions dans le calcul des besoins nets.

Utilisez ce champ pour lier la production de cet article avec une affaire spécifique.

Saisissez ou sélectionnez un des éléments suivants depuis la table des Affaires :

  • Un code affaire ;
  • Un code affaire et un code de budget d'affaire ;
  • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

  • % perda (campo SHR)

Le pourcentage de perte correspond à la perte de fabrication ou de stockage.

La perte de fabrication correspond au cumul des pertes générées à chaque opération de gamme.

Ce pourcentage est pris en compte dans le calcul des besoins et dans la gestion des ordres de fabrication. Il permet de calculer la quantité à réapprovisionner pour obtenir la quantité du besoin.

Planificação

  • Quantidade US (campo EXTQTY2)

Ce champ affiche la quantité prévue. La quantité est exprimée en unité de stock.

Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

  • Data início (campo STRDAT2)

Ce champ indique la date de début prévue de l'ordre de fabrication.

  • Data fim (campo ENDDAT2)

Cette zone identifie la date de fin prévue de l'ordre de fabrication.


    Processo

    Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

    Cette alternative de gamme décrit une séquence particulière des processus d’atelier pour un article donné. Elle décrit la séquence des opérations et les outils utilisés pour une gamme en particulier.

    Le code de la gamme est un code article qui peut être la référence d'un produit fabriqué ou une référence générique (gamme mère) liée à plusieurs articles.

    Plusieurs gammes peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de gamme peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Cela inclut la restriction de la gamme à un site donné et à des domaines fonctionnels particuliers (environnement de fabrication, tarification, planification de capacité).

    Fechar

    Esta função permite lançar uma nova ordem de fabrico.

    Os seguintes campos estão presentes na janela aberta por este botão :

    Bloco número 1

    Le site de commande doit obligatoirement être renseigné. Par défaut, il est alimenté avec le site de commande associé à l'utilisateur. Il peut être modifié par un autre site autorisé pour l'opérateur, selon ses habilitations.

    Ce champ affiche le site où la marchandise doit être livrée par le fournisseur. Il est initialisé par le site de commande dans le cas où ce dernier est également un site de stockage.
    SEEWARNINGDans le cas d'une demande d'achat, ce site de réception doit appartenir à la même société juridique que le site demandeur ; dans le cas d'une commande, il doit appartenir à la même société juridique que le site de commande.
    Dans le cas d'une demande d'achat ou d'une commande pour un article géré en stock :

    • le site de réception doit être un dépôt,
    • la référence article doit être définie pour ce site de réception.

    Ce champ indique la référence de l'article à traiter.

    • Versão principal (campo ECCVALMAJ)

    Ce champ indique quelle version du produit est appliquée. Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction.

    Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

    • Versão menor (campo ECCVALMIN)

    Ce champ indique quelle version mineure du produit s'applique. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique.

    Ce champ n'est pas renseigné si le code article défini dans le champ Article n'est pas géré en version.

    Utilisez ce champ pour lier l'achat de cet article à une affaire spécifique.

    Saisissez ou sélectionnez un des éléments suivants depuis la table des Affaires :

    • Un code affaire ;
    • Un code affaire et un code de budget d'affaire ;
    • Un code affaire et un code de tâche d'affaire, soit un code de tâche matière ou de tâche main d'œuvre (ventes uniquement), ou une combinaison entre un code tâche main d'œuvre et matière.

    Si ce champ affiche un caractère spécial, par exemple un point d'exclamation (!), cela signifie qu'il est lié à la structure de l'affaire. Les points d'exclamation servent de séparateur entre le code affaire et la structure ; soit la structure du budget de l'affaire, soit la structure opérationnelle de l'affaire (relative à la tâche). Par exemple, si le code de tâche matière est 'USA-P3' et le code affaire est 'USA12345678', ce champ affiche le lien à la structure opérationnelle de l'affaire soit USA12345678!USA-P3'.

    Le nombre de séparateurs utilisés permet ainsi d'identifier facilement et rapidement le lien vers l'affaire ou la structure de l'affaire. S'il n'y a aucun séparateur, le lien est effectué vers l'affaire. Un unique séparateur, par exemple un point d'exclamation, placé après le code affaire (le premier code) signifie que le lien correspond à une tâche (lien vers la structure opérationnelle d'affaire). Deux séparateurs placés après le code affaire signifient que le lien correspond à un code budget (lien vers la structure du budget de l'affaire).

    • Prazo de compra (campo AVAOFS)

    Pour un achat
    Il s'agit du nombre de jours calendaires, correspondant :

    • au délai de commande pour un article acheté,
    • au délai de fabrication pour un article semi-fini ou fini,

    Cette information est utilisée dans le calcul des besoins nets uniquement pour calculer la date de début des suggestions des opérations de sous-traitance lorsque l'article ne dispose pas de fiche article-site.

    Pour une création directe de commande ou demande d'achat
    Le délai de réapprovisionnement permet de calculer la date de réception prévue lorsqu'aucun délai n'est déterminé par les tarifs ou par la fiche article-site.
    Ce délai est également exploité dans le calcul des besoins pour calculer la date de début des besoins.

    • Prz. contrl. qualid. (campo QUALTI)

    Le délai de contrôle de qualité (en nombre de jours) est utilisé dans le calcul des besoins nets : Il s'insère entre la date de besoin et la date de fin de la suggestion pour tenir compte du temps nécessaire au contrôle de qualité.

    Planificação

    • Quantidade UA (campo QTYPUU2)

    Indiquez la quantité de l'article à commander en unité d'achat.

    Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
    L'article dispose de deux unités d'achat :

    • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
    • l'unité d'achat liée au fournisseur.

    Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

    Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

    SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

    • Quantidade US (campo EXTQTY2)

    Ce champ contient la quantité de l'article lancé, exprimée en unité de stock.

    Ce champ indique l'unité dans laquelle l'article est stocké. C'est un indicateur clé pour les prix, les coûts, les volumes, etc.

    • Data encomenda (campo STRDAT2)

    The order date is initialized to the current date and can be modified (only in creation mode). The modification of this date during the creation leads to the display of a message offering the possibility to update the prices and potential discounts calculated for the order lines already entered. This modification also leads to the update of the expected receipt date of the order lines for which no requirement has been consumed.

    • Data recepção (campo ENDDAT2)

    Ce champ indique la date à laquelle le besoin intervient.

    Subcontratação

    Saisissez le code tiers ou utilisez l'icône de recherche (loupe) pour effectuer une recherche sur la table des tiers.

    • campo ZBETCPY

    Utilisez ce paramètre pour définir si le caractère inter-sociétés du document doit être affiché ou non.
    Les documents inter-sociétés concernent des échanges entre des sites appartenant à des sociétés juridiques différentes.
    Rappel :

    Un document est inter-sociétés lorsque les conditions suivantes sont remplies :

    • Le tiers destinataire est défini en tant que site : au niveau de la fiche tiers, ce tiers est coché inter-sites et il est lié à un site.
    • Le site ainsi lié au tiers destinataire appartient à une société juridique différente de celle à laquelle appartient le site à l'origine du document.

    Plusieurs nomenclatures peuvent être définies pour un même article. Chaque alternative de nomenclature peut être affectée à des fonctionnalités de gestion précises. Pour les articles manufacturés ou sous-traités, cela implique de restreindre la nomenclature à un site et à des domaines de fonctionnalité spécifiques (pour la planification de la capacité ou des coûts).

    Fechar

    Esta função permite lançar uma nova ordem de sub-contrato.

    Barra de menu

    Opção / Artigo

    Esta função permite consultar os dados artigos.

    Opção / Dados gestão stock

    Esta função permite consultar as informações de stock.

    Opção / Stock p/ Estab.

    Esta função permite consultar o stock por estabelecimento.

    Opção / Stock disponível

    Esta função permite consultar o stock disponível.

    Opção / Afectação automática

    Esta função permite lançar a função de afectação automática.

    Opção / Desafectação automática

    Esta função permite lançar a função de afetação automática.

    Opção / Transacção

    Esta função permite visualizar a transacção de plano de trabalho utilizado.

    Opção / Regra de afectação

    Esta função permite aceder à função regras de afectação.

    Mensagens de erro

    Não existe outra mensagem de erro, para além das mensagens genéricas.

    Tabelas consideradas

    SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação