Consulte a docuemntação de Implementação
A modificação analítica se articula em duas etapas sucessivas :
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Critérios
| Sélectionnez cette case à cocher pour inclure toutes les sociétés. Laissez cette case désactivée pour exécuter ce traitement pour une seule société. |
| Renseignez le code de la société sur lequel le traitement est lancé.
|
|   |
| Sélectionnez cette case à cocher pour inclure tous les sites. Laissez cette case désactivée pour exécuter ce traitement pour un seul site. |
| Renseignez le code du site sur lequel le traitement est lancé.
|
| Sélectionnez cette case à cocher pour inclure tous les utilisateurs. Laissez cette case désactivée pour exécuter ce traitement pour un seul groupe d'utilisateurs. L'utilisateur courant est utilisé si le code du groupe ou de l'utilisateur est vide. |
| Si un code utilisateur est saisi dans ce champ, le traitement est lancé uniquement sur les pièces comptables saisies par l'utilisateur. Si ce champ est laissé vide, seules les pièces comptables de l'utilisateur courant sont incluses. |
| Se esta check box está assinalada, todos os tipos de referênciais afixados à sociedade seleccionada, e para os quais o tipo de contabilidade "analítica" está assinalada, serão afectados pelo tratamento. |
| Esta zona corresponde ao tipo de referencial sobre o qual o tratamento está lançado.
|
| Sélectionnez cette case à cocher pour inclure tous les types. Laissez cette case désactivée pour exécuter ce traitement pour un seul type. |
| Quand un type de pièce est renseigné, le traitement est uniquement lancé pour les pièces sur lesquelles ce type a été utilisé.
|
| Si cette case est cochée, tous les types de journaux sont pris en compte pour l'opération. |
| Renseignez le type de journal. Celui-ci doit être du même type que le journal rattaché au type de pièce sélectionné.
Le type de journal permet de regrouper les journaux en fonction de caractéristiques communes liées essentiellement à la nature des opérations qui y seront enregistrées :
Certains traitements et contrôles dépendent du type de journal :
Six types de journaux ont été réservés aux opérations diverses :
|
| Si la case 'Tous journaux' est sélectionnée, tous les types de journaux sont pris en compte pour l'opération. |
| Saisissez ici le code journal composé de un à cinq caractères alphanumériques.
|
| Date from which the records are selected. |
| Date jusqu'à laquelle les enregistrements sont sélectionnés. Cette date ne peut correspondre qu'à une fin de période. |
| Utilisez ce champ pour préciser la sélection en définissant une borne de comptes. |
| Utilisez ce champ pour préciser la sélection en définissant une borne de comptes. |
| Se a check box "Todas as secções" está assinalada, o tratamento leva sobre a integralidade das secções anexadas ao eixo ou aos eixos selecionados. |
| Registe o eixo para o qual você pretende registar os limites secções
|
| Preencha um limite início para restringir o tratamento a certas secções do eixo filtrado. |
| Preencha um limite fim para restringir o tratamento a certas secções do eixo filtrado. |
| Você pode afinar a selecção em função das escolhas seguintes:
|
| Este campo está activo se a opção "Sem seguimento sobre o eixo" foi escolhido. |
Seleção
| Assinale esta check box das modificações devem ser trazidas sobre as quantidades. |
| Marque esta caixa de seleção para gerar o arquivo de rastro. |
Quadro Eixo
|   |
| Il s'agit du numéro de ligne. |
| Seleccione o ou os eixos analíticos que você pretende modificar. |
| Assinale a célula para os eixos preenchidos que pretende modificar. |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Critérios
| Tipo de documento do registo afixado. Cada documento contabilístico está afixado a um dado tipo. O tipo de documento corrresponde à natureza do registo : factura cliente, operações diversas, encaixes, etc. |
| Numéro de pièce de l'enregistrement. |
| Trata-se do número de linha. Este número está alimentado automaticamente. |
| Esta zona corresponde ao tipo de referencial sobre o qual a modificação está realizada. |
| Preencha o código da sociedade sobre o qual o tratamento foi lançado. |
| Descrição da sociedade. |
| Esta zona define o estabelecimento pelo tratamento. |
| Literal do estabelecimento. |
| Data na qual está contabilizado o movimento. |
| Esta zona define o diário de registo afixado, afectado pelo tratamento. |
| Literal do diário afixado. |
| Este campo indica o código colectivo da conta afixada. |
| Este campo exibe a conta do documento afetada pelo processamento. |
| Este campo indica o código do terceiro do registo afixado para o tratamento. |
| Montant exprimé dans la devise de transaction. |
Código da divisa de transacção. |
| Sentido do registo : Débito ou crédito. |
| Esta zona contém a referência do documento afixado pelo tratamento. |
| Este campo afixa o conteúdo da zona de registo livre do registo. |
Unid. de obra
| En consultation analytique, ce champ détermine l'unité d'œuvre liée au compte affiché. |
| Esta zona permite afixar a quantidade de unidades de obra de registo afixado pelo tratamento. |
| Utilisez ce champ pour appliquer une clé de répartition analytique différente aux pièces sélectionnées. Les clés de répartition analytiques permettent de répartir la ligne de pièce sur plusieurs sections analytiques.
|
Eixos
Utilisez ces champs pour appliquer un code de type de section différent sur les pièces sélectionnées. Ces champs sont modifiables si les conditions suivantes sont réunies :
|
Fechar
Este botão permite de retornar ao ecrã de selecção dos documentos contabilísticos a tratar sem por isso sair da função. |
Este botão permite visualizar o documento contabilístico em curso de modificação |