Dados de base > Tabelas contab. terceiros > Contas em banco 

A função de parametrizaçãodas contas de bancos permitem caracterizar as contas bancárias com as quais as operações de pagamento devem ser registadas.

As características aqui detalhadas são também afixadas ao domínio administrativo que aos domínios financeiro e contabilístico.

Esta secção está disponível para Positive Pay.

Os campos Ficheiro banco e Nome ficheiro estão disponiveis quando o parâmetro CHQCT - Controlo cheque (capítulo TRS, grupo BNK) tem por valor "Sim". O código de atividade CHQMG - Gestão dos cheques deve igualmente estar ativado.

Pré-requisitos

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação

Gestão do ecrã

Cabeçalho

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Ce code identifie un compte bancaire. Vous pouvez saisir ce code directement ou le sélectionner dans la table des comptes bancaires.

  • Descr. (campo DES)

Ce champ permet d'associer une désignation à la fiche. Cette désignation peut être imprimée sur les fiches, affichée lorsque le code de la fiche est saisi dans un écran, ou utilisée en sélection.
Cet intitulé, utilisé par défaut sur les états et les masques de saisie, est remplacé par l'intitulé court lorsque les contraintes d'affichage et d'impression le nécessitent.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

Fechar

 

Separador Geral

Apresentação

Código e titulo

A chave de base de identificação da conta bancária é o seu código, registado de 1 a 5 caracteres alfanuméricos.

O título, tem vocação descritiva, está utilizado por defeito sobre as edições, as janelas de pesquisa e as máscaras de registo. Ele é substituido pelo titulo curto quando os constrangimentos de afixação ou de edição o exigem.

Identificadores a "vocação externa"

Tanto o código BIC que o código IBAN permitem de identificar o banco de maneira única e sobre a base de uma codificação pré-estabelecida aplicando-se ao conjunto dos bancos.

Os outros dados deste separador servem essencialmente à constituição dos ficheiros ASCII permitindo a teletransmissão bancária : O NIB e a documentação bancária associada,o número emissor transferência.

Por que é do código interface de tesouraria, no caso onde um aplicativo externo assegura a gestão de tesouraria, permite reafixar o banco o código sob o qual ele é conhecido neste último.

Endereço

O registo do endereço geográfico do banco é facultativo.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Identidade

  • Endereço (campo ADDLIG)

Endereço do banco.

This code is used to identify amongst other things, the Country of a BP.
This is important information, associated with a number of characteristics useful for performing controls on other linked information, in particular:

  • the telephone number format,
  • the format of the number that identifies a company or an activity (site tax ID number, NAF in France), and whether its entry is mandatory or not,
  • the postal code format of the town and also the code of the geographic subdivision, and whether their entry is mandatory,
  • whether the VAT number of this community is mandatory,
  • the Bank ID code format.
  • campo CRYNAM

 

  • Código Postal (campo POSCOD)

Le code postal, dont le format de saisie est défini dans la tablePays, permet de déterminer la ville, l'état/province, ou la zone géographique s'ils sont définis pour le pays.
Lorsque vous modifiez le code postal, la ville et l'état/province correspondant à ce nouveau code sont automatiquement affichés. Le principe est le même pour les zones géographiques si elles existent pour le pays.
Vous pouvez également saisir directement le nom d'une ville, d'un état ou province. Si la ville, état ou province sont définis, les codes postaux associés sont affichés automatiquement.
Le contrôle de cette information et son caractère obligatoire sont fonction du paramétrage effectué au niveau de la gestion du pays. Pour que le contrôle soit appliqué, le paramètre POSCOD - Avertissement code postal inexistant (chapitre SUP, groupe INT) doit également être à 'Oui'.

Cas particuliers :

- pour ANDORRE, indiquez 99130,
- pour MONACO, indiquez 99138,
- Pour les autres pays étrangers, spécifiez l'identifiant national de ce pays ou 99999 s'il est inconnu.

Lorsque le code postal est défini comme obligatoire pour le pays, il doit être saisi si les champs Code postal ou Ville sont saisis, ou dans le cas où des informations sont modifiées dans la fenêtre d'adresse du Tiers. Cependant, ce contrôle n'est pas effectué en création de document.

  • Cidade (campo CTY)

La ville proposée automatiquement est celle qui est associée au code postal indiqué précédemment. Vous pouvez également saisir directement le nom d'une ville :
- si celle-ci est définie, le code postal associé est automatiquement affiché,
- Si elle n'existe pas et que le contrôle sur le code postal est paramétré dans la fiche Pays, un message d'avertissement apparaît, mais la saisie est autorisée (pour que ce contrôle s'applique, il est également nécessaire que le paramètre CTY - Avertissement ville inexistante - chapitre SUP, groupe INT - soit sur 'Oui' ),
- Si elle n'existe pas et que le code postal est défini comme obligatoire pour le pays, un message bloquant apparaît au moment d'effectuer une saisie dans le champ Code postal ou Ville, ou dans le cas où des informations sont modifiées dans la fenêtre d'adresse du Tiers. Cependant, ce contrôle n'est pas effectué en création de document.

Remarques :

  • Son format est défini dans le paramétrage de la fiche Pays.
  • En fonction de ce paramétrage, la ville saisie peut être convertie automatiquement en majuscule après avoir été saisie.
  • Afin de faciliter les sélections sans tenir compte du format (caractères accentués/majuscules/minuscules), la fenêtre de sélection disponible sur ce champ propose une colonne dédiée à la recherche, dans laquelle les noms des villes sont affichés en majuscules.
  • Plano (campo ITINERAIRE)

Click this icon to open a mapping site and locate the entered address.

  • Status (campo SAT)

Código permitindo de indicar a província do país no qual se situa o banco.

  • Telefone (campo TEL)

Numéro de téléphone.

Son format de saisie dépend du pays.

  • Fax (campo FAX)

Número de telecópia.

O formato pode depender do país.

  • Internet (campo WEB)

Endereço e-mail completo.

Domiciliação

  • Desc. curta (campo DESSHO)

Cet intitulé est utilisé dans certains écrans ou états lorsqu'il n'y a pas assez de place pour visualiser l'intitulé long.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

  • Nr.Reg.Comercial (campo CRN)

 

  • Número NIB (campo BIDNUM)

Numéro de compte bancaire par défaut.

  • Código (campo BICCOD)

Código internacional de identificação dos estabelecimentos bancários definidos pela norma ISO.

  • Cód. IBAN (campo IBACOD)

Para os países cuja check box Gestão de IBAN está assinalada, o IBAN está automaticamente calculado após o registo do campo NIB.
O código país e o NIB devem ter previamente sido preenchidos para a conta em banco em curso de parametrização.

  • IBAN QR (campo QRCIBACOD)

Saisissez le QR-IBAN de l'émetteur. Ce numéro est utilisé lors de la génération de factures de vente de type QR-factures, mais également comme numéro de compte de l'émetteur dans le bulletin de versement QR.

Se reporter au livre blanc sur la Localisation suisse pour plus d'informations sur les QR-factures.

  • Numero ABA (campo ABANUM)

Saisissez les 9 chiffres du numéro de routage ou 'routing transit number' (US) de la banque.

Ce champ est requis quand vous générez un fichier fixe ou XML à partir de fichiers bancaires au format ACH.

Remarque : Le code activité KUS doit être actif pour utiliser les paiements au format ACH.

  • Identificação ACH (campo SGLIDACH)

Saisissez le code unique à 15 caractères qui vous a été attribué par votre banque.

Ce champ est requis quand vous générez un fichier XML à partir de fichiers bancaires au format ACH.

Remarque : Le code activité KUS doit être actif pour utiliser les paiements au format ACH.

  • Identificação MTS (campo SGLIDMTS)

Saisissez le code unique à 15 caractères qui vous a été attribué par votre banque.

Ce champ est requis quand vous générez un fichier XML ou MTS à partir de fichiers bancaires au format ACH.

Remarque : Le code activité KUS doit être actif pour utiliser les paiements au format ACH.

  • Domiciliação 1 (campo PAB1)

Domiciliação bancária ligado ao Número de NIB.

  • Domiciliação 2 (campo PAB2)

Domiciliation bancaire supplémentaire liée au Numéro de RIB.

  • Identificação emissor suplementar (campo SENNUM)

Indique aqui o número emissor a fornecer no momento das transferências magnéticas.

  • Interface tesouraria (campo TRECOD)

Código banco para as interfaces com os softwares de tesouraria

  • Nº emissor débitos diretos (campo SENNUM2)

Indique aqui o número emissor a fornecer no momento das antecipações (fora SDD).

  • Código COPE (campo PORBANCOD)

 

Fechar

 

Separador Gestão

Apresentação

Ficha operação - Gestão

Características contabilísticas

A maior parte dos dados deste separador respeitam as condições de geração dos registos do pagamento passados sobre a conta de banco :

Diários, tipos de documento e conta tesouraria de contabilização dos pagamentos.

Este quadro permite parametrizar o diário, o tipo de documento e a conta de tesouraria a utilizar em função do tipo de diário utilizado, quer dizer em função da etapa de contabilização.

  • Respeitante ao diário :
    • O diário de tipo banco deve obrigatoriamente ser indicado pelo banco.
    • Se se trata de um diário de tipo "tesouraria", a conta que lhe está afixada está indicada na zona "conta".
  • Respeitando o tipo de documento :
    • O tipo de documento não tem sentido que para os diários outros que "Nenhum".
    • Permite indicar um tipo de documento segundo o diário, quer dizer segundo a etapa de contabilização. A utilização deste parâmetro pode permitir por exemplo de isolar as colocações em carteira nos tipos de documentos particulares, distintos de recebimentos/pagamentos.
  • Respeitantes a conta de tesouraria :
    • O tipo de documento não tem sentido que para os diários outros que "Nenhum".
    • Permite indicar um tipo de conta seguindo o diário, quer dizer segundo a etapa de contabilização. A utilização desta parametrização pode permitir por exemplo de alimentar uma conta de efeito pela colocação em carteira, sem utilizar os códigos contabilísticos clientes/fornecedores.
Regras de gestão dos pagamentos
  • Desconto cheque HP/SP : se a opção está retida, os "bordereaux" de desconto de cheque gerados sobre este banco reagruparão os pagamentos em função do "tipo de cheque" (menu local 654) que lhe está associado.
  • Desconto por evento : esta opção permite gerar um documento por vencimento da validação do desconto de letra sobre o banco. Se não, o tratamento gera um documento por bordereau de desconto.
  • Aviso de domiciliação por vencimento : mesma opção para os avisos de domiciliação.
Divisa corrente do banco

Esta zona, não está disponível : ela regista automaticamente a partir da divisa de corrente da conta geral associada ao banco ou, por defeito, a partir da divisa local.

A divisa de banco determina a divisa de transação das operações contabilizadas sobre este banco de maneira a facilitar a conciliação bancária e a valorização das contas tidas em divisa estrangeira no encerramento do exercício.

Os pagamentos emitidos numa divisa diferente da divisa de tenção geram um registo automático de ligação inter-divisa.

No quadro de passagem ao EURO, a divisa corrente das contas até agora detidas em divisa "IN" vai ser modificada. A zona "data de passagem ao EURO" está completada automaticamente desde que o utilizador modifica a divisa de tenção associada à conta de banco.

Esta data está utilizada para :

  • controlar a divisa de registo dos registos sobre o diário do banco, e dos extratos bancários,
  • determinar a divisa de edição do estado de conciliação bancária.
Outras características :
  • identificação do estabelecimento e/ou da sociedade de que depende o banco,
  • definição do banco como um código terceiros, desde logo que a conta do diário de banco é de tipo colectivo,
  • seleção do código contabilístico condicionando a escolha da conta de despesas bancárias sobre incobráveis.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Parâmetros

Code d'accès permettant de restreindre l'accès à la banque pour certains utilisateurs.
Si le champ est renseigné, seuls les utilisateurs qui ont ce code d'accès dans leur profil peuvent utiliser cette banque.


    Estabelecimento que detém esta conta no banco. O registo deta informação actualiza automaticamente o código sociedade.

    Sociedade que detém este conta no banco.
    Informação obrigatória.

    • Indentificador conta bancária (campo BSIREFBAN)

    Saisissez un code ou une chaîne unique à afficher sur le fichier de relevé bancaire pour identifier ce compte bancaire.

    Ce champ est optionnel dans le contexte de l'import de relevé bancaire avancé. Selon le paramétrage, ces informations sont reprises par l'import de relevés bancaires pour retrouver automatiquement le compte bancaire Sage X3 appartenant au fichier de relevé. Cela est notamment nécessaire lorsque plusieurs relevés d'une même banque, mais de comptes différents, sont importés en un seul et unique fichier.

    Se reporter au livre blanc 'Import de relevé bancaire avancé' pour plus d'informations.

    • Nº cliente BVR (campo BVRNUM)

    Ce champ nécessite l'activation du code d'activité KSW - Localisation suisse. Il vous permet de saisir le numéro de client BVR pour le compte bancaire donné. Ce numéro est utilisé pour des règlements associés à un numéro BVR (bulletin de versement orange avec numéro de référence).

    Pour les fournisseurs, le numéro de client BVR vous permet également de rechercher un compte tiers correspondant si la saisie de lignes de code BVR est activée pour les factures d’achat au niveau du paramètre SWIPURBVR - Utilisation achat BVR suisse (chapitre LOC, groupe SWI).

    Reportez-vous au guide de la législation suisse disponible sur le Centre d'aide en ligne, sur l'onglet Livres blancs pour plus d’informations sur le paramétrage des règlements et du BVR.

    • ID cliente BVR (campo BVRCUSTID)

    Renseignez l’identifiant du client BVR si vous utilisez des factures client BVR avec un compte bancaire standard et non un compte Postfinance. L’identifiant du client BVR est transmis par votre banque.

    Ce champ est uniquement disponible si le code d'activité KSW - Localisation suisse est activé.

    Registo banco

    Saisissez ou sélectionnez Recette comme code de Transaction de saisie de règlement (GESTPY) pour ce compte en banque. Ce code est utilisé dans le Registre de banque associé.

    Ce champ s'affiche uniquement pour les législations polonaise et sud-africaine pour un registre de banque donné.

    Saisissez ou sélectionnez Dépense comme code de Transaction de saisie de règlement (GESTPY) pour ce compte en banque. Ce code est utilisé dans le Registre de banque associé.

    Ce champ s'affiche uniquement pour les législations polonaise et sud-africaine pour un registre de banque donné.

    • campo BAK11

     

    • campo BAK12

     

    • campo BAK13

     

    • campo BAK14

     

    Descontos

    • Depósito cheques banco (campo CHQTYPFLG)

    Indicar aqui se o banco pedido dos descontos de cheque separados "Sobre lugar" e "Fora lugar".
    Esta opção será explorada pelo módulo terceiros dos descontos de cheques.

    • Depósito cheques p/venc. (campo FRMDUDFLG)

    Utilisez cette option pour créer une pièce par échéance ou une pièce par remise lors de la comptabilisation des effets en banque. Si vous sélectionnez Oui, une pièce est créée par échéance avec une date de pièce égale à la date d'échéance. Si vous sélectionnez Non, la date de pièce est égale à la date du bordereau de remise.

    • Aviso domiciliação p/vencimento (campo PABDUDFLG)

    Esta opção permite de criar um documento de cada vencimento ou um documemnto por bordereau no momento de validação de um aviso de domiciliação sobre o banco.

    Se sim, terá um documento por data de vencimento como data de registo a data de vencimento. Senão, a data de registo será a data do boredereau.

    Quadro Jornal

    • Nr. (campo NUMLIG1)

    Ligne courante du tableau.

    • Tipo de diário (campo JOUTYP)

    • Journal de banque : C'est le code du journal sur lequel seront passées les écritures mouvementant cette banque.
    • Journal de chèques à encaisser : C'est le code du journal sur lequel seront passées les écritures de remise de chèques.
    • Journal de remise à l'encaissement : C'est le journal sur lequel seront comptabilisées les remises d'effets à l'encaissement.
    • Journal de remise à l'escompte : C'est le journal sur lequel seront comptabilisées les remises d'effets à l'escompte. Ce journal peut être différent ou non du journal de remise à l'encaissement.

    Il existe 2 journaux qui seront utilisés selon que les règlements concernent des fournisseurs d'immobilisations ou non :

    • Journal d'effets à payer sur achats : C'est le journal sur lequel seront comptabilisés les effets à payer sur achats.
    • Journal d'effets à payer sur immos : C'est le journal sur lequel seront comptabilisés les effets à payer sur immobilisations.

    Chaque journal peut être de type Trésorerie ou de type Opérations diverses.

    La saisie du journal de banque est obligatoire.
    La saisie des autres journaux est facultative. Ils remplaceront ceux saisis en paramétrage général.
    Dans tous les cas, il doit s'agir de journaux de trésorerie ou OD.
    Le choix d'un type de journal se fait dans un menu local.

    Permite de associar um tipo de documemento a um tipo de diário, quer dizer uma etapa de contabilização.

    Permite de associar uma conta de tesouraria a um tipo de diário, quer dizer uma etapa de contabilização.

    Parâmetros contabilíst.

    Ce champ affiche le code tiers, qui est obligatoire quand l'un des journaux est associé à un compte de type collectif. Le code tiers doit être un tiers divers. Il est considéré comme une sous-catégorie du compte bancaire.

    Ce paramétrage vous permet par exemple de suivre les écritures, tout en évitant de dupliquer les compte bancaires dans le module Comptabilité.

    Ce champ permet d'indiquer le code comptable du site.
    Le code comptable est une valeur par défaut utilisée dans la constitution des pièces comptables.
    Il fait référence à une table listant un certain nombre d'éléments (comptes collectifs, comptes ou parties de comptes) utilisables pour la détermination des pièces comptables qui seront comptabilisées.

    Indique la devise de tenue de l'opération.

    • Tipo câmbio (campo CHGTYP)

    Os registos passados sobre uma conta de banco tido em divisa diferente daquela da sociedade são valorizados em divisa da sociedade.

    Indicar aqui o tipo de curso a utilizar para efectuar esta conversão.

    Este tipo é utilizado na função de afectação banco para valorizar o saldo virtual da banca em divisa sociedade.

    • Data de mod. divisa (campo CHGDAT)

     

    • Sem previsões (campo CFOEXD)

     

    • Tratamento conversão FIFO (campo FLDFIFCP)

    Quand cette case à cocher est sélectionnée, les écritures générales de ce compte sont exclues du Calcul du taux FIFO (GESFIFCV).

    Cela vous permet d'exclure les dépôts de court-terme, ou les fonds comptabilisés comme Paiement sortant et Paiement entrant sur le même compte.

    Ce champ est uniquement disponible quand la devise du compte est différente de celle du référentiel ou de la pièce associés, et quand le code activité FIFRC est actif et que le paramètre FIFRC - Calcul taux FIFO (chapitre CPT, groupe CLO) a pour valeur Oui.

    • Data início (campo FLDSDA)

    Saisissez la date de début d'une période ouverte pour les écritures commençant à cette date.

    Ce champ est uniquement disponible quand la devise du compte est différente de celle du référentiel ou de la pièce associés, et quand le code activité FIFRC est actif et que le paramètre FIFRC - Calcul taux FIFO (chapitre CPT, groupe CLO) a pour valeur Oui.

    Imputação despesas

    • NIB (campo BIDEXS)

    Ce champ permet de saisir le numéro du compte sur lequel les frais bancaires seront débités.
    Ce code est uniquement utilisé lors de la génération des fichiers bancaires. Le paramétrage d'un compte spécifique de frais n'entraîne pas d'écriture comptable particulière La validité du numéro saisi est soumise au contrôle de la clé du numéro de compte.
    SEEINFOCe champ est facultatif. S'il n'est pas renseigné, les détails du compte principal sont repris.

    Este campo permite registar a divisa da conta sobre a qual as despesas bancárias serão debitadas.
    Por defeito, retomará a divisa da conta principal.
    SEEINFO Este campo está preenchido se o NIB da conta especifica despesas a serem alimentadas.

    • IBAN (campo IBAEXS)

    Este campo afixa o prefixo IBAN (International Bank Account Number) da conta sobre a qual as despesas bancárias serão debitadas.
    Este código é unicamente utilizado no momento da geração de ficheiros bancários.
    SEEINFOEste campo está registado se o NIB da conta específica de despesas foi alimentada.

    Condições

    • Condições bancárias (campo BANTRM)

    Zona não explorada pelo software.

    • Taxa de juros (campo DEPRAT)

    Zona não explorada pelo software.

    • Controlo saldo (campo BNKPROBALC)

    Se este campo tem por valor "Sim", o controlo do saldo está ativado por este banco na função Registos pagamentos. O controlo do saldo será efetuado na divisa do banco.
    Este campo é visível e acessível unicamente se o parâmetro PROBALCTL - Controlo saldo progressivo (capítulo TRS - grupo PAY) tem por valor "Sim".

    Ficheiro

    • Extenção ficheiro (campo FILEXT)

    Saisissez l'extension associée aux noms de fichiers générés pour les transferts électroniques. L'extension est requise quand le compte bancaire contient plus de trois caractères.

    • Ficheiro bancário (Portugal) (campo BANFIL)

     

    • Registo complementar (campo RECCPT)

    Esta check box uma vez assinalada, permite gerir os ficheiros bancários ao formato AFB160, com a linha "07" (Registos complementares").

    • Tratamento p/lotes (campo SCTPROLOT)

    Se esta check box está assinalada, o banco aplica uma contabilização global (uma linha de débito em conta por "bordereau" de desconto).
    Se esta check box não está assinalada, o banco aplica uma contabilização unitária (uma linha de débito em conta para cada pagamento).
    Esta informação está utilizada no quadro da geração dos ficheiros bancários ao formato SEPA. Corresponde ao campo "BatchBooking" no ficheiro .xml.

    Quadro Analítica

     

    Este campo afixa o tipo de eixo analítico associado ao banco. Os tipos de eixos afixados provêm por defeito da sociedade/estabelecimento ligado ao benco/caixa.

    Fechar

     

    Separador Cheques

    Apresentação

    Impressão cheque

    Este bloco permite controlar a impressão dos cheques.

    • Se o parâmetro USACHK -Impressão cheques US/CAN (capítulo LOC, grupo USA) tem por valor "Sim", o menu deslisante "Formato" está acessivel para selecionar o formato de impressão.
    • Se o parâmetro CHQCT- Controlo cheque (capítulo TRS, grupo BNK) tem por valor "Sim", o número do cheque que segue pode ser registado. Os campos Chequese Lista cheque são obrigatórios.

    Impressão MICR

    Este bloco permite ao utilizador de registar as informações necessárias para a impressão MICR.
    Se impressão MICR tem por valor "Sim", os números de transito de banco e de verificação de conta são necessários.

    Fechar

     

    Campos

    Os seguintes campos estão presentes neste separador :

    Impressão cheque

    • Formato (campo CHKFMT)

    Selecionar o formato de cheque na função do tipo de cheque a editar:

    • Cheque-talão-Talão
    • Talão-cheque-Talão
    • Cheque-talão

    Se o parâmetro USACHK -Impressão cheques de US/CAN(capítulo LOC, grupo POR) tiver o valor Sim, o campo está ativo. Se o parâmetro tiver o valor Não, o campo está inativo e considera o valor Não utilizado.

    • Cheque seguinte (campo NXTSEQ)

    Dans ce champ, visualisez le prochain numéro de chèque ou saisissez un numéro de chèque.

    Les numéros de chèque doivent d'abord être saisis dans la fonction Chèques (GESCHB). Vous pouvez aussi y accéder à partir de l'icône Chéquier .

    Ce champ est actif quand le paramètre CHQCT - Contrôle chèque (chapitre TRS, groupe BNK) a pour valeur Oui.

    • Livro cheques (campo CHK_BTN)

    Cliquez sur l'icône Chéquier pour ouvrir la fonction Chèques (GESCHB) et affecter des numéros de chèque pour un compte bancaire unique. Saisissez les numéros de début et de fin à partir de la liste de chèques.

    • Est. cheque (campo STA_BTN)

    Cliquez sur l'icône Lookup pour visualiser l'état du chèque ainsi que la date et le numéro de séquence Positive Pay correspondants, si applicable.

    Les états sont :

    Disponible – état initial des chèques émis par chéquier

    Utilisé – état des chèques auto après édition, ou état des chèques manuels

    Annulé – remise à zéro manuelle ou automatique par annulation ou suppression du paiement

    Validé – le paiement et le chèque sont comptabilisés

    Pointé – le chèque est sécurisé par la banque

    Vous ne pouvez pas modifier manuellement un chèque ayant pour état Disponible, Validé ou Pointé. Ces états sont attribués automatiquement quand des actions sont effectuées sur le paiement lié.Seuls les chèques non validés peuvent être réédités.

    Ce champ est uniquement disponible si le paramètre CHQCT - Contrôle chèque (chapitre TRS, groupe BNK) a pour valeur Oui.

    Impressão MICR

    • Imp. (campo MCRPRT)

    Sélectionnez Oui pour une impression MICR. Les champs Transit banque et Compte vérification sont alors activés. Le numéro du chèque et la ligne MICR sont imprimés sur les chèques.

    • Trânsito banco (campo BANTRA)

    Saisissez les numéros de transit bancaire à imprimer sur la ligne MICR pour les chèques.

    • Conta verificação (campo CHKACC)

    Saisissez le numéro de Compte de vérification à éditer sur la ligne MICR des chèques.

    Pagamento positivo

    • Nome fich. (campo POSPAYFIL)

    Saisissez le nom du fichier bancaire Positive Pay créé dans la fonction Fichiers bancaires (GESTFB).

    Ce champ est uniquement disponible quand le paramètre CHQCT - Contrôle chèque (chapitre TRS, groupe BNK) de la banque a pour valeur Oui et si la case à cocher Fichier banque est sélectionnée dans la fonction Fichiers bancaires (GESTFB).

    Fechar

     

    Determinação dos diários, tipos de documento e contas nos pagamentos

    Os diários, Tipo de documento e contas de tesouraria utilizados nos documentos contabilísticos de pagamento são parametrizáveis São determinados em cascata em função dos dados de base manupulados (Terceiros, Banco,...) documentos automáticos ou de parâmetros gerais.

    Tipo de documento

    A avaliação do tipo de documento está efetuado em cascata segundo as regras indicadas a seguir. A iteração de para na primeira regra que permite definir o tipo de documento :

    • Tipo de documento parametrizado no documento automático de pagamemento,
    • Por defeito, o tipo de documento parametrizado na ficha banco,para oi tipo de diário, cuja etapa de contabilização. Esta regra não está tratada que se o tipo de diário é outra que "Nenhum".

    Diário

    A avaliação do diário é efetuado em cascata seguinte as regras indicadas a seguir. A iteração se para na primeira regra que permite definir o tipo de jornal :

    • Diário parametrizado no documento automático de pagamento,
    • Por defeito, o jornal parametrizado na ficha banco,para o tipo de diário, cuja etapa de contabilização. Esta regra não está tratada que se o tipo de diário é outra que "Nenhum".
    • Por defeito, o diário parametrizado nos parâmetros gerais JOUPAY*,
    • Por defeito, o diário associado ao tipo de documento.

    Conta de tesouraria

    Precisamos que o termo de "Conta de tesouraria" esteja aqui genérica Trata-se da conta a utilizar para saldar a etapa precedente. Pode-se tratar uma conta de desconto intermédio no caso de um desconto intermediário e da conta de banco no caso de uma etapa de colocaçaõ em banco,...

    Indicamos de outra parte que tudo o que segue está ligado ao funcionamento da variável de documento automático "CPTTRESO" utilizado em standard para a maioria dos documentos automáticos ligados às diferentes etapas de pagamento. É bem evidente que se os documentos automáticos standard são modificados, esta regra não está mais válida.

    Indicquemos enfim que as regras indicadas a seguir supõem que o banco seja conhecido no momento da avaliação. A avaliação da conta de tesouraria nos esquemas contabilísticos que não impõem a presença do banco no regulamento (caso de colocação em portefólio) utilizam outras regras : Código contabilístico associado ao terceiro, parãmetros JOUPAY*, ...

    O cálculo da conta de tesouraria está efetuado em cascata segundo as regras indicadas a seguir. A iteração se para na primeira regra que permite definir a conta.

    • a conta de tesouraria parametrizado na ficha banco, para o tipo de diário, cuja etapa de contabilização. Esta regra não está tratada que se o tipo de diário é outra que "Nenhum". De maneira implicita está igualmente, ela não está tratada que se um banco está associado ao pagamento.
    • Por defeito, a conta de contrapartida assoicada ao diário Isso supõe que este diário é de tipo tesouraria. Este diário está determinado pelas regras em cascata seguintes :
      • O diário associado à etapa de contabilizaação do pagamenro na ficha banco,
      • Por deferio, o diário associado ao documento automático,
      • Por defeito, o diário definido nos parãmetros gerais JOUPAY*
    • Por defeito, a conta de tesouraria está avaliada em função do quadro dos códigos contabilísticos parametrizado no documento automático.
    • Por defeito, pelo parâmetro geral ACCDEF.

    As consequências práticas são os seguintes :
    • Se um diário de tipo tesouraria (com uma conta de contrapartida) está definida para um tipo de diário, a conta de tesouraria movimentada no momento da etapa de contabilização correspondente será sempre esta conta de contrapartida.
    • Se a regra de afetação da conta deve depender de outro parâmetro que o jornal (caso de códigos contabilísticos por exemplo), é necessário que o jornal não seja de tipo tesouraria.

    Mensagens de erro

    Para além das mensagens genéricas, as seguintes mensagens de erro podem aparecer durante o reg. :

    "Sem código de interface : XXX "Banco sem seguimento de tesouraria"

    A gestão do interface tesouraria está ativada. A ausência de código interface tesouraria para o banco implica que nenhum dos pagamentos que lhe são ligados serão exportados para o software de tesouraria.

    "Código interface tesouraria já utilizada" : XXX"

    A gestão do interface tesouraria está ativada. O código interface tesouraria da ficha corrente já foi preenchido sobre o banco XXX.

    "Zona obrigatória"

    Um banco, se não é indispensável de o afixar a um estabelecimento, deve necessariamente ser afixado a uma sociedade, no mínimo.

    Mesmo, o código contabilístico define as condições de registo das despesas de incobráveis deve ser identificada.

    "O diário de banco deve ser registado"

    O único diário que deve imperativamente ser preenchido é o diário de tipo banco, no quadro do segundo separador.

    "XXX : Não jurídico"

    A sociedade donde depende o banco, deve ser definida como uma sociedade jurídica.

    "Este terceiro não é um diverso"

    Certos registos de banco podem ser auxiliarizados, a escolha do código/conta terceiros identificando o banco deve necessáriamente afetada a um terceiro de tipo diversos, e não fornecedor, ou cliente, ou ...

    "Registar um diário de tesouraria ou de operações diversas"

    Os diários de banco, cheques a encaixar ... são necessáriamente de tipo Tesouraria ou OD.

    Tabelas consideradas

    SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação